Примеры употребления "corporal" в английском с переводом "телесный"

<>
Corporal punishment is now prohibited in schools. Сейчас телесные наказания в школах запрещены.
The trend of public opinion is against corporal punishment. Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
Accordingly, any use of corporal punishment in an ACT school would constitute assault. Поэтому любое применение телесного наказания в школе АСТ будет квалифицироваться как физическое насилие.
GIEACPC also noted that corporal punishment is lawful as a disciplinary measure in penal institutions. ГИИТНД также отметила, что применение телесных наказаний разрешается законодательством в качестве дисциплинарной меры в исправительных учреждениях.
They have led to severe corporal punishment, including the amputation of hands of alleged criminals. Это приводит к применению жестоких форм телесных наказаний, включая отсечение рук у предполагаемых преступников.
Men justify their acts of physical violence by invoking their recognized right to administer corporal punishment. Мужчины оправдывают свои действия, сопряженные с физическим насилием, признанным за ними правом применять телесные наказания.
The prohibition of prolonged solitary confinement, corporal punishment, reduction of diet and other cruel, inhumane or degrading punishments; запрещение продолжительного одиночного заключения, телесных наказаний, сокращения питания и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов наказания;
GIEACPC recommends introducing legislation as a matter of urgency to prohibit corporal punishment of children in all settings. ГИПТНД рекомендует в безотлагательном порядке ввести в действие законодательство, запрещающее телесные наказания детей в любых ситуациях31.
To explicitly prohibit by law corporal punishment in the family, schools, institutions and all other settings, including penal institutions; установить прямой законодательный запрет на телесные наказания в семье, школах, учреждениях и во всех других местах, включая исправительные учреждения;
Enact an amendment to the Children and Young Persons Act, prohibiting all forms of corporal punishment in penal institutions; принять поправку к Закону о детях и молодежи, запрещающую все виды телесных наказаний в исправительных учреждениях;
Corporal punishment is prohibited in any school in the ACT pursuant to s 7 (4) of the Education Act 2004. В соответствии со статьей 7 (4) Закона об образовании 2004 года телесные наказания запрещены во всех школы АСТ.
Develop mechanisms to end the practice of corporal punishment, including the use of information campaigns targeting parents, teachers and children; разработать механизмы, позволяющие покончить с практикой телесных наказаний, в том числе проводить информационные кампании, адресованные родителям, учителям и детям;
Further, rule 31 forbids “corporal punishment, punishment by placing in a dark cell, and all cruel, inhuman or degrading punishments”. Кроме того, правило 31 запрещает " телесные наказания, заключение в темной камере и жестокие, бесчеловечные или унижающие человеческое достоинство виды наказания ".
The Act on Social Legal Protection of Children and on Social Guardianship prohibits corporal punishment of children in all forms. Закон о социально-правовой защите детей и о социальном попечительстве запрещает телесные наказания детей в любых формах.
The delegation should provide additional information on the bill to repeal existing legislation that allowed corporal punishment in the home. Делегации следует представить дополнительную информацию в отношении законопроекта об отмене ныне действующего законодательства, предусматривающего возможность применения телесного наказания дома.
Corporal punishment is prohibited in all governmental and private schools as well as in nursery schools and child care institutions. Телесные наказания запрещены во всех государственных и частных школах, а также в детских садах и учреждениях по уходу за детьми.
It is also concerned that corporal punishment and other forms of abuse and neglect continue to exist in the family. Он также обеспокоен тем, что телесные наказания и другие формы жестокого обращения, а также случаи безнадзорности продолжают иметь место в семьях.
Introduce legislation explicitly prohibiting corporal punishment in the home and in all public and private alternative care and employment settings; принять законодательство, содержащее четкий запрет телесных наказаний в семье и во всех государственных и частных учреждениях альтернативного ухода за детьми и производственных учреждениях;
Legislation providing for corporal punishment, including excessive chastisement ordered as a punishment for a crime or disciplinary punishment, should be abolished. надлежит отменить законодательство, предусматривающее телесные наказания, в том числе чрезмерные, назначаемые за преступление или в качестве дисциплинарного взыскания.
The fact that corporal punishment of children was legal at home could be reinforcing the idea that domestic violence was not illegal. Тот факт, что телесное наказание детей в семье является законным, лишь укрепляет ее в мысли о том, что насилие в семье не является незаконным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!