Примеры употребления "corny" в английском

<>
Переводы: все22 слащавый9 другие переводы13
Don't be corny, Bowers. Не глупи, Бауэрс.
It'll sound corny, but it's sincere. Это прозвучит банально, но это правда.
Yeah, but it's so corny with the boo-hoo-hoo music. Да, но оно выглядит таким наигранным со этой слезливой музыкой.
I mean, of course it's dumb, it's dorky, it's corny. Конечно, это глупо, по-дурацки, банально.
I agree, look how silly, a story that had pink lids, and very corny. А мне запомнилась, представь себе, как глупо, книга со сказкой в розовом переплёте, очень вычурная.
It sounds corny, but relationships are like flowers and flowers need water to bloom. Как бы избито не звучало, но отношения подобны цветам, а им нужна вода, чтобы цвести.
If you were ever in love, you and yours handsome corny romantic thing too. Если вы влюблены, то вас окружает старомодная романтика.
Would and I wouldn't give for the chance to rip that corny mask off and. Я бы не упустил шанса сорвать с него эту старомодную маску и.
I get it, he stole your heart, but that's a little corny even for you. Я понял, типа он украл твое сердце, но это слишком старомодно даже для тебя.
At first I thought it sounded corny, but the more I think about it, she's right. Сначала я думала, что это звучит банально, но чем больше я думаю об этом, то понимаю, что она права.
It was so simple, and just so pure, and, sounds corny, but it was just beautiful, and it just made sense. Это было так просто, чисто и, пусть прозвучит банально, но это было красиво, и всё стало ясно.
He'll get right down and dig, if you give him a rocking chair and a corny old tune like In the Gloaming. Он обожает, сидеть в кресле-качалке и слушать всякое сентиментальное старье типа "В сумерках".
Because we all know, corny as it sounds, the secret to living is giving. We all know life's not about me; it's about we. This culture knows that. This room knows that. Потому что мы все знаем, как бы банально это ни звучало, что секрет жизни заключается в том, чтобы отдавать. Мы все знаем, что в жизни все держится не на "я", а на "мы". Это известно нашей культуре. Это известно аудитории, в которой мы собрались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!