Примеры употребления "core element" в английском

<>
Mr. Liu Zhenmin (China) said that, with reference to the topic of responsibility of international organizations, China favoured redefining the term “international organization” and believed that the core element of that definition should be the concept of “intergovernmental” or “interstate”. Г-н Дю Чженьмин (Китай) говорит, что Китай в связи с вопросом об ответственности международных организаций выступает за изменение определения «международной организации» и считает, что основополагающим элементом такого определения является концепция «межправительственной или межгосударственной организации».
In Germany's view, a future model law should contain the following core elements: prompt response measures to prevent loss or damage caused by an environmental incident; adequate financial security, achieved in particular by insurance obligations and/or the establishment of a fund; and the creation of effective judicial protection, particularly in transboundary cases. По мнению Германии, в будущем типовом законе должны найти отражение следующие основополагающие элементы: меры немедленного реагирования для предупреждения вреда или убытков в результате экологической катастрофы; надлежащие финансовые гарантии, которые даются, в частности, посредством обязательного страхования или создания некоего фонда; создание эффективного режима судебной защиты, особенно для случаев трансграничного ущерба.
Palestinian nationalism will survive; it is a core element of Palestinian identity. Палестинский национализм выживет; он является ключевым элементом Палестинской идентичности.
And European states have, since 1945, made democracy a core element in their integration. И европейские государства с 1945 года сделали демократию ключевым элементом своей интеграции.
We also strongly believe that a fundamental, core element of social development is the coexistence of peace and stability. Мы также глубоко убеждены в том, что основополагающим ключевым элементом социального развития является наличие мира и стабильности.
This is the core element of the behavioral economics revolution that has begun to sweep economics over the last decade or so. Это основной элемент революции поведенческой экономики, которая охватила экономику в течение последнего десятилетия или около того.
Before starting with design and layout of the fuse as the core element for safety and reliability, a survey of the applicable documents should be made. Прежде чем приступать к конструированию и компоновке взрывателя как ключевого элемента с точки зрения безопасности и надежности, следует произвести разбор применимых документов.
Panel members from developing countries suggested that an agreement on technology development and transfer should be negotiated as a core element of a cluster of post-Kyoto arrangements. Участники дискуссии из развивающихся стран предложили, чтобы соглашение о разработке и передаче технологий было согласовано в качестве базового элемента пакета посткиотских соглашений.
The professionalization of peacekeeping has been another long-standing reform endeavour, a core element of which is the training of all categories of personnel to better prepare them to undertake their responsibilities. Задача повышения профессионализма миротворческого персонала также давно стоит на повестке дня в контексте реформ, и одним из основных элементов в этом плане является обучение всех категорий сотрудников с целью лучше подготовить их к выполнению своих обязанностей.
Colombia reported that it has renounced the concept of retributive justice as a core element of the penal system, instead giving priority to resocialization, re-education and reintegration of the convicted persons into society. Колумбия сообщила, что она отвергает идею карательного правосудия как ключевого элемента системы уголовного правосудия, вместо этого отдавая предпочтение ресоциализации, повторному обучению и возвращению осужденных в общество.
A 2016 survey of CEOs, conducted by the United Nations Global Compact and Accenture showed that many business leaders already view solving “societal challenges as a core element in the search for competitive advantage.” Как показал опрос гендиректоров компаний, проведённый в 2016 году организацией ООН «Глобальный договор» совместно с Accenture, многие бизнес-лидеры уже считают решение «социальных проблем ключевым фактором при поиске конкурентных преимуществ».
Still, now more than ever, in what Alphabet Executive Chairman Eric Schmidt calls the “age of intelligence,” the dissemination of new tools and habits to expand knowledge is a core element of human development around the world. Но сейчас, в век, который исполнительный председатель компании Alphabet Эрик Шмидт назвал «веком интеллекта», больше, чем когда-либо, распространение новых инструментов и методов расширения знаний становится важнейшим элементом человеческого развития во всём мире.
Recalling that the proliferation of small arms and light weapons contributes not only to the outbreak of conflicts, but also to their recurrence, we cannot stress enough that disarmament, demobilization and reintegration programmes are a core element of conflict prevention and post-conflict peace-building efforts. Помня о том, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений способствует не только возникновению конфликтов, но и их возобновлению, мы не можем не обратить внимание на то, что программы разоружения, демобилизации и реинтеграции являются ключевым аспектом предупреждения конфликтов и постконфликтного миростроительства.
In its resolution 57/337, the General Assembly supported a more active involvement of the Council in the prevention of armed conflict, taking into account the need to promote socio-economic measures, including economic growth, in support of poverty eradication and development, as a core element. В своей резолюции 57/337 Генеральная Ассамблея поддержала более активное участие Совета в деятельности по предотвращению вооруженных конфликтов, принимая во внимание необходимость содействия социально-экономическим мерам, в том числе экономическому росту, в поддержку искоренения нищеты и процесса развития в качестве ключевого элемента.
There exist in Georgia programmes for pre-school education and general and vocational education, each of which includes a core element defined under the educational standard (the compulsory minimum) and a supplementary element which is a mandatory requirement for educational institutions complying with a State requisition. В Грузии осуществляются программы дошкольного воспитания и общего и профессионального образования, каждая из которых включает установленную образовательным стандартом основную часть (обязательный минимум), а также дополнительную часть, выполнение которой обязательно для образовательных учреждений, выполняющих государственный заказ.
The establishment of the Executive Committees on Peace and Security, Humanitarian Affairs, Economic and Social Affairs, and Development Operations was a core element of the strategy to strengthen policy coherence and decision-making processes Organization-wide, in such cross-cutting issues as human rights, gender, environment and sustainable development. Создание исполнительных комитетов по вопросам мира и безопасности, по гуманитарным вопросам, по экономическим и социальным вопросам и по оперативной деятельности в целях развития стало одним из стержневых элементов стратегии повышения последовательности политики и эффективности процедур принятия решений в рамках всей Организации в отношении таких междисциплинарных вопросов, как вопросы прав человека, улучшения положения женщин, охраны окружающей среды и устойчивого развития.
In addition, the separation in the Convention of the definition of a mercenary into two parts — the first referring to individual (or traditional) mercenaries fighting in any armed conflict, the second to mercenaries engaged in armed conflict with the specific purpose of overthrowing a constitutional order (political element) — was another core element that was still applicable. Кроме того, еще одним ключевым элементом, который по-прежнему необходимо учитывать, является разграничение двух элементов в понятии «наемник», данном в Конвенции: одного, касающегося индивидуальных (или традиционных) наемников, которые участвуют в любом вооруженном конфликте, и второго, касающегося наемников, участвующих в вооруженном конфликте с конкретной целью, насильственного изменения конституционного строя (политический элемент).
In paragraph 32 of the annex, the Assembly supported the more active involvement of the Economic and Social Council with regard to the prevention of armed conflict, taking into account the need to promote socio-economic measures, including economic growth, in support of poverty eradication and development, as a core element of Council strategy in that regard. В пункте 32 приложения к этой резолюции Ассамблея поддержала более активное участие Экономического и Социального Совета в деятельности по предотвращению вооруженных конфликтов, приняв во внимание необходимость содействия социально-экономическим мерам, в том числе экономическому росту, в поддержку искоренения нищеты и процесса развития как одного из ключевых элементов стратегии Совета в этой связи.
Supports the more active involvement of the Economic and Social Council with regard to the prevention of armed conflict, taking into account the relevant recommendations of the Secretary-General and the need to promote socio-economic measures, including economic growth, in support of poverty eradication and development, as a core element of Council strategy in that regard; поддерживает более активное участие Экономического и Социального Совета в деятельности по предотвращению вооруженных конфликтов, принимая во внимание соответствующие рекомендации Генерального секретаря и необходимость содействия социально-экономическим мерам, в том числе экономическому росту, в поддержку искоренения нищеты и процесса развития в качестве ключевого элемента стратегии Совета в этой связи;
The General Assembly in its resolution 57/337, supported the more active involvement of the Economic and Social Council with regard to the prevention of armed conflict, taking into account the need to promote socio-economic measures, including economic growth, in support of poverty eradication and development, as a core element of Council strategy in that regard. В своей резолюции 57/337 Генеральная Ассамблея поддержала более активное участие Экономического и Социального Совета в деятельности по предотвращению вооруженных конфликтов, принимая во внимание необходимость содействия социально-экономическим мерам, в том числе экономическому росту, в поддержку искоренения нищеты и процесса развития в качестве ключевого элемента стратегии Совета в этой связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!