Примеры употребления "cooperates" в английском

<>
Utkin’s cultural center cooperates with embassies and cultural centers from other countries. Культурный центр Уткина взаимодействует с посольствами культурными центрами из других стран.
The Division also cooperates with the European Commission on indicators for sustainable development, energy security, energy efficiency and the internalisation of externalities in energy prices. Отдел также осуществляет сотрудничество с Европейской комиссией в работе над показателями устойчивого развития, энергетической безопасности и энергетической эффективности, а также в вопросах учета внешних эффектов в ценах на энергию.
Regardless, the scene may now be set for another leg higher in the greenback across the board, assuming this week’s high-impact US data cooperates. Как бы там ни было, сейчас есть все основания для очередного этапа роста доллара по всему спектру, при условии благоприятных влиятельных данных США на этой неделе.
In the field of business development and in particular business incubators, the Working Party on Industry and Enterprise Development cooperates with SPICE (Science Park and Innovation Centre). В области развития бизнеса, и в частности бизнес-инкубаторов, Рабочая группа по развитию промышленности и предпринимательства осуществляет сотрудничество с программой СПАЙС (Научные парки и инновационные центры).
There is one method of execution that could be much less painful than the electric chair, but only if the prisoner remains calm and cooperates in their death. Существует способ казни менее болезненный, чем на электрическом стуле, но только если заключённый спокоен и не сопротивляется.
Luxembourg cooperates regularly with Saarland, Lorraine, Rhineland-Palatinate and the Belgian province of Luxembourg (SAARLORLUX region) in the framework of an interregional commission established by an intergovernmental treaty in 1971. В рамках межрегиональной комиссии, учрежденной в соответствии с межправительственным договором 1971 года, Люксембург осуществляет регулярное сотрудничество с Саарской областью, Лотарингией, Рейнской областью- Пфальцем и бельгийской провинцией Люксембурга (регионом СААРЛОРЛЮКС).
Latvia cooperates with other States in order to further improve its control system so as to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials. В сотрудничестве с другими государствами Латвия продолжает совершенствовать свою систему контроля в целях предупреждения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и связанных с ним материалов.
cooperates with the other relevant bodies of the Commission and with other international intergovernmental and non-governmental institutions as well as with the business community in all matters concerning industry and enterprise development; осуществляет сотрудничество с другими соответствующими органами Комиссии и другими международными межправительственными и неправительственными учреждениями, а также с деловыми кругами по всем вопросам, связанным с развитием промышленности и предпринимательства;
The Working Party cooperates with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables to facilitate the common interpretation of UNECE standards and their application in the international trade. Рабочая группа осуществляет сотрудничество со Схемой Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по применению международных стандартов на фрукты и овощи с целью облегчения общего толкования стандартов ЕЭК ООН и их применения в международной торговле.
To achieve this, NCWT should closely cooperates and coordinates with other organizational members nationwide in any areas, especially in providing financial assistance, so that women can utilize their own local resource and potential in order to increase their earnings and to present. Для достижения этой цели НСЖТ должен осуществлять тесное сотрудничество и координацию с другими национальными организациями-членами во всех областях, особенно в оказании финансовой помощи, с тем чтобы женщины могли использовать свои собственные ресурсы и возможности на местах и повышать тем самым уровень своих доходов.
It also cooperates with other United Nations organizations in their work on capacity-building for the Clean Development Mechanism in Africa through the Nairobi Framework, and is working with agencies in planning and delivering capacity-building for adaptation, in reduction of emissions from deforestation and in other areas. Он взаимодействует также с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в их усилиях по укреплению потенциала для внедрения механизма чистого развития в Африке через посредство Найробийской рамочной программы и в сотрудничестве с учреждениями занимается планированием и осуществлением мер по укреплению потенциала в области адаптации в деле сокращения выбросов, обусловленных обезлесением, и в других сферах деятельности.
But if the world cooperates effectively, the decline in consumer demand can be offset by a valuable increase in investment spending to address the most critical needs on the planet: sustainable energy, safe water and sanitation, a reduction of pollution, improved public health, and increased food production for the poor. Однако, при успешном сотрудничестве на мировом уровне, спад потребительского спроса может быть компенсирован полезным увеличением уровня инвестиционных расходов, направленных на удовлетворение самых критических потребностей планеты: таких, как устойчивая энергетика, безопасная вода и санирование, сокращение загрязнения окружающей среды, улучшение здравоохранения и увеличение пищевого производства для бедных.
Croatia is participating in several multilateral initiatives aimed at strengthening border services and trans-border cooperation (jointly with NATO, EU, Stability Pact, and OSCE), and it also cooperates and maintains contacts at the level of experts with all the neighboring countries, including the exchange of information, as one of the most important forms of cooperation. Хорватия принимает участие в ряде многосторонних инициатив, направленных на укрепление услуг в пограничных районах и трансграничного сотрудничества (совместно с НАТО, ЕС, Пактом стабильности и ОБСЕ), а также поддерживает сотрудничество и контакты на уровне экспертов со всеми соседними странами, включая обмен информацией, в качестве одной из наиболее важных форм сотрудничества.
Whoever solicits, lures, entices or drugs other persons into prostitution or is in any other way engaged in presenting these persons for prostitution to a third person or in any way cooperates in the organizing and conducting of prostitution shall be sentenced to imprisonment of not less than three months and not more than five years. Подстрекательство, совращение, вовлечение или применение наркотических веществ с целью вовлечения других лиц к занятию проституцией или какое-либо иное участие в поставке этих лиц для занятий проституцией третьему лицу или какое-либо иное участие в организации и эксплуатации проституции наказывается лишением свободы на срок от трех месяцев до пяти лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!