Примеры употребления "convulse" в английском

<>
Two years after popular uprisings began to convulse the Middle East, few people speak of an “Arab Spring” anymore. Спустя два года после народных восстаний, потрясших Ближний Восток, уже мало кто говорит об «Арабской весне».
You die also because oxygen toxicity can cause a seizure - makes you convulse underwater, not a good thing to happen underwater. Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
Drownings, on occasion, if the water's very cold and the shock of it, er, immediate, the body can convulse and lock itself immediately in a cadaveric spasm. В случае утопления, если вода очень холодная, непосредственно от этого шока тело может биться в конвульсиях, и немедленно наступает трупное окоченение.
Britain is convulsed by a scandal about parliamentary expenses that has no equivalent since the attacks on "old corruption" in the early nineteenth century. Великобританию потряс скандал, связанный с беспрецедентными расходами парламента, которые не могут сравниться ни с чем, начиная с борьбы со "старой коррупцией" в начале девятнадцатого столетия.
Well, he convulsed a lot and fell of the operating table. Ну, он бился в конвульсиях и упал с операционного стола.
Mr. CHAMMA (Lebanon) said that the terrorist attacks on 11 September 2001 had dealt a blow to international security and stability and convulsed the world economy. Г-н ЧАММА (Ливан) говорит, что терро-ристические акты, совершенные 11 сентября 2001 го-да, нанесли удар по международной безопасности и стабильности и потрясли мировую экономику.
They would anesthetize people, convulse them, but the real difficulty was that there was no way to paralyze muscles. Людям давали наркоз, вызывали судороги, но проблема была в том, что не было способа выключить мышцы.
But they wrote a paper about this, and everybody in the Western world began using electricity to convulse people who were either schizophrenic or severely depressed. Об этом написали статью, и все на Западе стали использовать электричество, чтобы лечить людей от шизофрении или сильной депрессии посредством судорог.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!