Примеры употребления "convictions" в английском

<>
There have been few convictions for these crimes. Мало кто был осужден за эти преступления.
Fifteen convictions, 33 daylight robberies, two bank hold-ups. 15 приговоров, 33 грабежа, 2 ограбления банка.
It would have been difficult to procure the evidence to get convictions. Было бы крайне трудно предоставить улики для доказательства вины подозреваемых.
Miscarriages, if proven to be self-induced, can even lead to homicide convictions. Даже выкидыш, если доказано, что он произошел по инициативе женщины, может привести к обвинению в убийстве.
More charges of lèse majesté have been filed, and with more convictions than ever. Было вынесено больше обвинений lese majeste (преступление в отношении царственной особы); признанных виновными было больше, чем когда-либо.
Well, since this will be his third strike, I reviewed Devereaux's other two violent felony convictions. Поскольку это будет его третий срок, я просмотрела два предыдущих обвинения Деверо.
Before Cross joined Trial TV, she was a State Prosecutor with 102 violent felony convictions, no losses. Перед тем как Кросс попала на Триал ТВ, она была обвинителем от имени штата с 102 обвинениями по тяжким преступлениям без проигрышей.
Demanding justice in Mexico, a country where 98% of crimes fail to result in convictions, is no easy task. Требовать правосудия в Мексике – стране, где 98% преступлений остаются безнаказанными, – непростая задача.
I remained convinced that a bust was bound to come, but I could not afford to stand by my convictions. Я продолжал верить в то, что крах вот-вот наступит, но не мог позволить упорствовать в такой уверенности.
According to article 253 of the Code of Criminal Procedures, judges adjudicate cases in complete freedom, based on the convictions that they form. Согласно статье 253 Уголовно-процессуального кодекса, судьи выносят решения по делам, действуя в условиях полной свободы на основе формирующихся у них мнений.
For decades our world existed under a shell of bipolarity, with two power blocs opposing each other on values, ideas and political convictions. На протяжение десятилетий наш мир существовал под оболочкой биполярности, два блока противостояли друг другу ценностно, идейно, политически.
Will my conviction, and the trials and convictions of other journalists, mark the beginning of the end of Indonesia's hard-won third democracy? Означает ли мое заключение и судебные процессы против других журналистов начало конца столь трудно доставшейся Индонезии третьей демократии?
The petitioners also charged that when she handed down the light sentence, Orr claimed, as a mitigating circumstance, that Korman did not have prior convictions. Петиционеры также утверждали, что, когда она вынесла такой легкий приговор, Ор утверждала, в качестве облегчающего обстоятельства, что Корман не привлекался ранее к судебной ответственности.
Although statistics on the number of prosecutions and convictions for unlawful carnal knowledge were not currently available, that information would be included in the next report. Хотя статистические данные о количестве обвинений и приговоров за незаконные половые сношения в настоящее время отсутствуют, эта информация будет включена в следующий доклад.
In June 2000, a major study showed, for the first time, the true scale of “serious reversible errors” in death penalty convictions in the United States. В июне 2000 года в одном крупном исследовании были впервые продемонстрированы подлинные масштабы " серьезных ошибок, подлежащих обжалованию ", при вынесении смертных приговоров в Соединенных Штатах.
Lacking any guiding convictions, much less clear priorities, Trump has confounded America’s allies and strategic partners, particularly in Asia – jeopardizing regional security in the process. Не имея ясных направляющих мыслей, а тем более четких приоритетов, Трамп запутал союзников и стратегических партнеров Америки, особенно в Азии, и этим поставил под угрозу региональную безопасность.
In its judgement of 27 November 2007, the Appeals Chamber dismissed Simba's appeal as well as the Prosecutor's appeal and affirmed Simba's convictions and sentence. В своем решении от 27 ноября 2007 года Апелляционная камера отклонила апелляцию Симбы, а также апелляцию Обвинителя и оставила обвинения и приговор в отношении Симбы в силе.
The delegation had forwarded to the secretariat detailed statistics on convictions and sentences handed down against members of the security forces (documents without a symbol, in English only). Суданская делегация передала в секретариат подробные статистические данные о приговорах и вынесенных наказаниях в отношении членов сил безопасности (документы без номера, только на английском языке).
Mr. Sergeyev, who has no previous convictions, is convicted in accordance with Article 105 of the Criminal Code and sentenced to 15 years in a maximum-security penitentiary. Приговор Загорьевского районного суда Сергееву, гражданину РФ, ранее не судим, осужден по статье 105 часть 1 УК РФ к наказанию в виде лишения свободы сроком на 15 лет в исправительной колонии строгого режима.
The Committee would also like to have examples of convictions and legal statistics on the number of proceedings instituted and complaints lodged, as well as on sentences and compensation. Комитету было бы также полезно получить примеры приговоров и судебной статистики по числу судебных преследований и принятых к рассмотрению или представленных жалоб, а также в отношении приговоров и компенсаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!