Примеры употребления "convert to islam" в английском

<>
All heads of state throughout Italy shall renounce Christianity, accept the call of Allah and convert to Islam. Все главы государств по всей Италии должны отречься от христианства, услышать зов Аллаха и принять ислам.
While free to convert to Islam, they were forbidden to convert Muslims or marry their women. В то время как для них всегда существовала возможность обращения в ислам, им запрещалось обращать мусульман в свою религию или жениться на мусульманских женщинах.
That plot, which included a young German convert to Islam, showed once again that terrorists can threaten us from both without and within. Этот заговор, в который входил молодого немец, принявший Ислам, еще раз показал, что террористы могут угрожать нам как извне, так и изнутри.
The Christian Solidarity Worldwide (CSW) added that Christians in some communities in 2007 have received threatening letters ordering them to convert to Islam or face death. Всемирная организация христианской солидарности (ВОХС) добавила, что в 2007 году христиане из ряда общин получали письма с угрозами, в которых им предлагалось либо принять ислам, либо умереть64.
Before our eyes, the IS is threatening to kill or enslave all members of religious and ethnic minorities who do not immediately convert to Islam or flee. На наших глазах, IS угрожает убить или поработить всех членов религиозных и этнических меньшинств, которые не примут ислам или не успеют убежать.
In Egypt, emigration among Coptic Christians is disproportionately high; many convert to Islam under pressure, and over the past few years violence perpetrated against the Christian community has taken many lives. В Египте эмиграция среди коптских христиан является непропорционально высокой; многие вынуждены принимать ислам, и за прошедшие несколько лет насилие против христиан в Египте унесло много жизней.
The Committee is further concerned about the lack of clarity in the legal system, particularly as to whether civil or Syariah law applies to the marriages of non-Muslim women whose husbands convert to Islam. Комитет обеспокоен также отсутствием ясности в правовой системе, в частности в вопросе о том, какое право — гражданское или шариатское — регулирует вопросы брака женщин-немусульманок, чьи мужья принимают ислам.
There, his wage was 75,000 rupees (6.2 euros) a day and the work was not as hard, but Anto has returned with his family to Banyuwangi, a village near the volcano, for a compelling reason which, in Indonesia, is as overriding as the sulphur: "I married a girl from Bali, where they are Hindu, and I've brought her to Java to convert to Islam." Там его зарплата составляла 75.000 рупий (6,2 евро) в день и участок не был таким тяжелым, но Анто вернулся со своей семьей в Баньюванги, городок недалеко от вулкана, по веской причине, которая в Индонезии является такой же сокрушительной, как сера: "Я женился на девушке с Бали, где одни индуисты, и привез ее на Яву, чтобы она приняла ислам".
Many Nazis found refuge in the Middle East after World War II, and some even converted to Islam. Многие нацисты нашли убежище на Ближнем Востоке после Второй мировой войны, а некоторые из них даже приняли ислам.
But I kept watching the news in case they came back, they were like, "Before he did it, he converted to Islam." Но я продолжал смотреть новости, на всякий случай, и они сообщили: "До того, как он это сделал, он принял Ислам."
“Nuzair” is a derogatory term used by Sunni Muslims against Alawi Muslims whom they claim are in fact closer to Christianity than to Islam (Nuzair comes from the word Nazareth.) «Нусайритами» (от слова Назарет) мусульмане-сунниты презрительно называют алавитов, намекая на то, что их вера ближе к христианству, чем к исламу.
She loved fat men, so she decided to convert to Buddhism. Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм.
But bad religion is not limited to Islam. Однако плохая религия не ограничивается одним исламом.
He is a recent convert to Catholicism. Он — новообращённый католик.
Likewise, an Islamic democracy with restrictions on non-religious parties would be a mockery of democracy and harmful to Islam. Точно также, исламская демократия с ограничениями в отношении нерелигиозных партий будет лишь насмешкой над демократией и только повредит исламу.
The best of the young West German lieutenants and captains were recruited to convert to the MiG. Были отобраны лучшие из лучших молодых западногерманских лейтенантов и капитанов для переучивания на МиГи.
They will have to hide themselves in hijab, otherwise they will be punished according to Islam. Им придется скрывать свои лица паранджой, иначе они будут наказаны согласно исламу.
If such investors get possession of new funds or develop a desire to convert to growth stocks after a prolonged period of prosperity and many years of rising stock prices, should they, too, ignore the hazards of a possible business depression? Когда такие инвесторы становятся обладателями дополнительных денежных средств или у них появляется желание конвертировать средства в акции роста после продолжительного периода подъема и повышения цен на акции, следует ли им игнорировать угрозы вероятной депрессии?
A return to the Orient and to Islam? Возврат к Востоку и Исламу?
Once you convert to a Business Profile on Instagram, you'll get access to Instagram Insights. После преобразования аккаунта в профиль компании в Instagram вы получите доступ к статистике Instagram.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!