Примеры употребления "conventional weapons" в английском

<>
Conventional weapons pose a destructive threat no less serious than that posed by weapons of mass destruction. Обычные виды оружия несут не менее серьезную угрозу разрушения, чем оружие массового уничтожения.
The Chairman: The Committee will now proceed to take decisions on those draft resolutions that are contained in cluster 4, “Conventional weapons”. Председатель (говорит по-английски): Комитет переходит к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе 4 — «Обычные виды вооружений».
India has been an active participant in the Convention on Certain Conventional Weapons process and has ratified all its Protocols, including amended Protocol II on landmines. Индия была активным участником процесса разработки Конвенции о негуманном оружии и ратифицировала все ее протоколы, включая Протокол II по наземным минам с поправками.
As supplementary steps, the report suggests negotiating limitations on missiles, strategic missile defense, space-based weapons, and biological weapons, as well as holding talks on eliminating conventional weapons imbalances." В качестве дополнительных шагов в отчете предлагается обсуждение ограничений по ракетам, оборонительным стратегическим вооружениям, вооружениям, размещаемым в космосе, и биологическому оружию, а также проведение переговоров об устранении дисбаланса по обычным видам вооружений.
This principle has been applied to missiles bilaterally under the 1972 Interim Agreement (Salt I) and regionally to conventional weapons under the 1990 Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Этот принцип был применен к ракетам на двусторонней основе в соответствии с Временным соглашением 1972 года и к обычным видам вооружений на региональной основе в соответствии с Договором об обычных вооруженных силах в Европе 1990 года.
After an initial decline in outlays on conventional weapons in the immediate aftermath of the cold war, in recent years there has been a surge in expenditures and a build-up of conventional armaments and armed forces. После первоначального сокращения расходов на оружие обычного типа, которое наблюдалось сразу после окончания холодной войны, в последние годы наблюдалось резкое увеличение расходов и наращивание запасов оружия обычного типа и оснащенных им вооруженных сил.
India has played an active role in the Convention on Certain Conventional Weapons process and has ratified all its Protocols, including Amended Protocol II on landmines; in 1997 we discontinued the production of non-detectable anti-personnel landmines. Индия играет активную роль в процессе Конвенции о запрещении конкретных видов оружия и ратифицировала все протоколы к ней, включая исправленный Протокол II о противопехотных минах; в 1997 году мы прекратили производство необнаруживаемых противопехотных мин.
It is understood that, along with the controlled use of conventional weapons and the reduced use of small arms and light weapons, the fight against proliferation of weapons of mass destruction is the primary goal of such export controls. Как представляется, главной целью подобных мер экспортного контроля, наряду с применением обычных видов оружия в контролируемых рамках и сокращением частотности применения стрелкового оружия и легких вооружений, является борьба с распространением оружия массового уничтожения.
These priorities are set forth in the final declaration of the 1978 General Assembly special session devoted to disarmament, which stressed that utmost priority be given to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and then to conventional weapons. Эти приоритеты определены в заключительной декларации специальной сессии Генеральной Ассамблеи 1978 года, посвященной вопросам разоружения, в которой подчеркивалась необходимость уделения приоритетного внимания ядерному оружию и другим видам оружия массового уничтожения и затем уже обычным видам оружия.
Moreover, some chemical munitions filled with chemical warfare agents were marked as standard conventional weapons, which made their determination as chemical munitions problematic not only for United Nations inspectors and later the Iraq Survey Group personnel, but also for Iraq itself. Кроме того, некоторые химические боеприпасы, снаряженные химическими ОВ, имели маркировку обычных снарядов, что затруднило их идентификацию как химических боеприпасов не только для инспекторов Организации Объединенных Наций и, позднее, персонала Поисковой группы в Ираке, но и для самого Ирака.
Moreover, some chemical munitions filled with chemical warfare agents were marked as standard conventional weapons, which made their identification as chemical munitions problematic, not only for United Nations inspectors and later personnel of the Iraq Survey Group, but also for Iraq. Кроме того, некоторые химические боеприпасы, снаряженные химическими ОВ, имели маркировку обычных снарядов, что затруднило их идентификацию как химических боеприпасов не только для инспекторов Организации Объединенных Наций и, позднее, персонала Поисковой группы в Ираке, но и для Ирака.
With regard to conventional weapons, since the last session we have been closely following the ongoing discussions on the ways and means to develop an international strategy aimed at controlling the transfer, import and export of conventional arms, including the proposed arms trade treaty. Что касается обычных видов вооружений, то в период после завершения работы предыдущей сессии мы внимательно следили за ходом прений о путях и средствах разработки международной стратегии, направленной на обеспечение контроля за передачей, импортом и экспортов обычных видов вооружений, включая предложение о заключении договора о торговле оружием.
We pledge ongoing commitment to the NPT, the Convention on Conventional Weapons (CCW), the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the Rome Statute of the International Criminal Court, and to the treaties and protocols against terrorism and organized crime, to which Fiji is a party. Мы берем на себя неизменное обязательство в отношении ДНЯО, Конвенции по обычным видам вооружений, Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), Римского статута Международного уголовного суда и договоров и протоколов по борьбе с терроризмом и организованной преступностью, участником которых Фиджи является.
Moreover, some chemical munitions filled with chemical warfare agents did not differ in their markings from standard conventional weapons, which made their identification as chemical munitions problematic, not only for United Nations inspectors and later personnel of the Iraq Survey Group, but also for Iraq. Кроме того, некоторые химические боеприпасы, снаряженные химическими ОВ, имели маркировку обычных снарядов, что затрудняло их идентификацию как химических боеприпасов не только для инспекторов Организации Объединенных Наций и, позднее, персонала Поисковой группы в Ираке, но и для Ирака.
Turning to conventional weapons, we consider that this Committee should review in depth and adopt real steps to prevent certain countries from continuing to develop and use increasingly more sophisticated and deadly weapons, which cause “collateral damage”, a phrase behind which some countries try to hide their innocent victims. Что же касается обычных видов вооружений, то мы считаем, что наш Комитет должен обстоятельно рассмотреть этот вопрос и предпринять конкретные шаги с целью не позволить определенным странам продолжать разрабатывать и применять все более совершенные и смертоносные виды оружия, которое может причинять «побочный» ущерб — этой фразой некоторые страны пытаются замаскировать гибель в результате применения такого оружия ни в чем не повинных людей.
With respect to nuclear disarmament, my country believes that this deliberative forum, the First Committee, the Conference on Disarmament, the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons together constitute an appropriate international mechanism for achieving global disarmament, arms control and non-proliferation, with regard to both conventional weapons and weapons of mass destruction. Что касается ядерного разоружения, то Венесуэла полагает, что данный дискуссионный форум, а также Первый Комитет, Конференция по разоружению, Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия представляют собой соответствующий международный механизм для достижения всеобщего разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения как в области обычных видов вооружений, так и в отношении оружия массового поражения.
Addressing this issue in no way undermines the priorities of the international community in the field of disarmament, which are clearly defined in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978, in which nuclear disarmament enjoyed the highest priority, followed by other weapons of mass destruction and, finally, by conventional weapons. Рассмотрение этого вопроса никоим образом не подрывает приоритеты международного сообщества в области разоружения, которые были определены в Заключительном документе первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, состоявшейся в 1978 году, в котором главное внимание было уделено ядерному разоружению, на втором месте были другие виды оружия массового уничтожения, а потом шли обычные виды вооружений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!