Примеры употребления "convalescing" в английском

<>
She's not gonna leave Cairo while Syd's convalescing. Она не уедет из Каира, пока Сид не поправится.
He received his purple heart while convalescing, but left it on his bed when he was discharged. Он получил пурпурное сердце во время своего выздоровления, но оставил его на кровати, когда выписывался.
But the Kingdom remains paralyzed, still wavering on whether to allow President Ali Abdullah Saleh, who is convalescing in Riyadh from injuries sustained in a bomb attack, to return to Sana to resume his rule. Но Королевство остается парализованным, поскольку не может принять решение, следует ли позволить президенту Али Абдулле Салеху, который поправляется в Эр-Рияде от ран, полученных во время ракетного обстрела, вернуться в Сану, чтобы приступить к управлению страной.
On 16 October 1998 General Pinochet, who had travelled from Chile to the United Kingdom for medical treatment and was convalescing in London, was placed under detention by United Kingdom police authorities pursuant to a warrant issued on the basis of the criminal proceedings opened in Spain. 16 октября 1998 года генерал Пиночет, который приехал из Чили в Соединенное Королевство для получения медицинской помощи и находился в процессе выздоровления в Лондоне, был взят под стражу полицейскими властями Соединенного Королевства в соответствии с ордером, выданным на основании возбужденного в Испании уголовного дела.
He is in ill health, so he is convalescing now. У него проблемы со здоровьем, и сейчас он восстанавливается.
The donor spends a week in the hospital and up to three months convalescing at home. Донор проведет неделю в больнице и до трех месяцев восстановления дома.
The solution involves, in our opinion, an additional demonstration of solidarity and generosity from its development partners to support the efforts of the convalescing society. С нашей точки зрения, урегулирование предполагает дополнительные усилия в плане проявления солидарности и щедрости со стороны ее партнеров по развитию в поддержку усилий выздоравливающего общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!