Примеры употребления "controversial" в английском

<>
Переводы: все422 спорный201 сомнительный13 другие переводы208
Ojeda Ríos was one of Puerto Rico's most controversial figures, who in 1976 founded Los Macheteros, more formally known as the Boricua People's Army. Охеда Риос являлся одной из самых неоднозначных фигур в истории Пуэрто-Рико, и в 1976 году он основал группу «Лос Мачетерос», официально именуемую «Народная армия Борикуа».
On 23 September 2005, FBI agents shot and killed Filiberto Ojeda Ríos, one of Puerto Rico's most controversial figures, who in 1976 founded Los Macheteros, more formally known as the Boricua People's Army. 23 сентября 2005 года сотрудники ФБР застрелили Филиберто Охеду Риоса, одну из самых неоднозначных фигур в истории Пуэрто-Рико, и в 1976 году он основал группу «Лос Мачетерос», официально именуемую «Народная армия Борикуа».
Why is this remotely controversial? Почему едва ли стоит по этому поводу переживать?
Sharia law is undoubtedly controversial. Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров.
This is a more controversial one. А вот - приложения, которые могут вызвать возражения.
Surprisingly (cough), this proposal proved controversial. Неожиданно (кхе-кхе) это предложение вызвало споры.
Kenyan press outraged at controversial media law Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ
Military intervention remains controversial in Germany as well. В Германии к идее военного вмешательства так же относятся с сомнением.
And I was doing some rather controversial religious programs. Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах.
The Genome Project was a controversial project in 1990. Проект "Геном человека" в 1990-м году вызывал много споров.
She was prime minister during a controversial period of time. Она была премьер-министром в противоречивую эпоху.
Back in 1970, the issue of population growth was controversial. В 1970-х годах вопрос роста народонаселения был противоречивым.
The establishment of this state TV channel has been controversial. Идея создать телеканал такого рода с самого начала вызвала неоднозначную реакцию.
And I have led a very controversial and unpleasant life. Я прожил очень неоднозначную и неприятную жизнь.
The controversial construction and the excavation work should immediately stop. Вызывающие споры строительные работы и раскопки следует немедленно прекратить.
When this result was first published, it was highly controversial. Когда эти данные были впервые опубликованы, то вызвали неоднородную реакцию.
Even the identification of ancient micro-fossils on Earth is controversial. Даже открытие древних микроскопических окаменелостей на Земле является весьма неоднозначным.
It would make controversial country resolutions a thing of the past. Он будет способствовать тому, что противоречивые резолюции по странам уйдут в прошлое.
Some of the reasons for this are not really very controversial. И некоторые из фактов, подтверждающих это не вызывают сомнений.
They were collected after his death – how long after is controversial. Их собирали после его смерти, но когда — на сей счет существуют очень разные мнения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!