Примеры употребления "control stick" в английском

<>
Opening my eyes, I pulled the control stick and leveled out from a dive just above the tree tops. Открыв глаза, я потянул на себя ручку управления и вывел самолет из пике прямо над верхушками деревьев.
However, in response to the pilot’s input, the control stick in the YF-16, mounted on the right instead of the customary center, didn’t actually move. Но ручка управления YF-16, установленная справа, а не привычно в центре, не сдвинулась.
To help pilots cope with the airplane’s 9-G capability, the seat reclined 30 degrees, and the side-mounted control stick had a rest to support the pilot’s arm when it weighed many times normal. Чтобы помочь летчику выдержать перегрузку 9G, кресло машины откидывалось назад на 30 градусов, а у находящейся сбоку ручки управления имелась опора для руки пилота, которая в такой момент весила намного больше.
“A white stripe was painted vertically down the instrument panel to be used to center the control stick when attempting spin recovery. «Белая полоса была начерчена на передней панели, которая использовалась для центровки ручки рулевого управления при попытке выхода из штопора.
For example, using the controller pad instead of the control stick. Например, вместо мини-джойстика можно использовать крестовину геймпада.
If they take control and stick to their guns, Cuba could face another long biology lesson. Если они удержат контроль и продолжат нынешний курс, Кубу может ждать еще один долгий урок биологии.
And simply hoping that things will go according to plan, and nuclear command and control will stick, remains a gamble. Поэтому простое упование на то, что все пойдет по плану и командование и контроль над ядерными объектами будут сохранены, остается довольно азартной игрой.
With hopes of peace dashed, the peace process itself derailed and violence spiralling out of control, a lack of international pressure on the two sides to stick to their earlier agreements could only escalate and further aggravate the chaos in Palestine. Сейчас, когда надежды на установление мира разбиты, сам мирный процесс сорван, а насилие выходит из-под контроля, отсутствие международного давления на обе стороны с тем, чтобы заставить их придерживаться принятых ранее соглашений, способно привести лишь к эскалации и усилению хаоса в Палестине.
And then we're going to track that with a computer and use it to control another robot, which is going to tickle their palm with another stick. Мы будем отслеживать это на компьютере, а также контролировать другого робота, который будет щекотать ладони другой палкой.
Medvedev should be keen to manage the implementation of the modernization measures he announced in spring 2011 – in particular, this would be seen as a guarantee that the authorities will stick to the sweeping privatization program announced in early August, and the plans to reduce the state control of the economy. Медведеву следует приложить все усилия к внедрению мер по модернизации, о которых он объявил весной 2011 года. В частности, это будет выглядеть как гарантия того, что власти продолжат придерживаться широкомасштабной программы приватизации, обнародованной в начале августа, и планов уменьшить государственный контроль в сфере экономики.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
Measure the length of the stick with a ruler. Измерьте длину палки линейкой.
I couldn't control my anger. Я не смог совладать со своим гневом.
This tape doesn't stick. Эта лента не клеится.
I begin to lose control of myself. Я начинаю терять контроль над собой.
I stick to the point. Я придерживаюсь темы.
To some extent, you can control the car in a skid. Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
Stick with it and you'll succeed. Придерживайся этого, и ты преуспеешь.
You're completely out of control. Ты совсем распоясался.
Make a few good friends and stick to them. Найди несколько хороших друзей и держись их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!