Примеры употребления "control services" в английском с переводом "контрольная служба"

<>
Переводы: все69 служба контроля21 контрольная служба13 другие переводы35
The delegation of the Netherlands proposed to hold a working group session during the OECD Meeting of heads of control services (3-5 September 2002). Делегация Нидерландов предложила провести следующую сессию Рабочей группы в ходе совещания глав контрольных служб ОЭСР (3-5 сентября 2002 года).
Information regarding financial transactions shall be retained by the Control Service for at least five years. Информация, касающаяся финансовых операций, хранится Контрольной службой в течение не менее пяти лет.
All State authorities have a duty to provide information requested by the Control Service for the performance of its functions, pursuant to the procedures prescribed by the Cabinet. Все государственные органы обязаны предоставлять информацию, запрашиваемую Контрольной службой в целях выполнения ею своих функций в соответствии с процедурами, установленными кабинетом министров.
notify the Control Service without delay regarding each financial transaction the elements of which conform to at least one of the elements included in the list of elements of unusual transactions. без промедления уведомлять Контрольную службу о любых финансовых операциях, элементы которых соответствуют как минимум одному из элементов, включенных в перечень элементов необычных операций.
The Control Service in accordance with the procedures set out in this Law shall co-operate with international authorities, which are engaged in combating the laundering or attempted laundering of proceeds from crime. Контрольная служба в соответствии с процедурами, изложенными в данном законе, сотрудничает с международными органами, ведущими борьбу против отмывания или попыток отмывания доходов, полученных преступным путем.
The Control Service shall perform the necessary administrative, technical and organizational measures, in order to ensure the confidentiality of information, to prevent unauthorized access to and unauthorized tampering with, or distribution or destruction of such. Контрольная служба принимает необходимые административные, технические и организационные меры в целях обеспечения конфиденциального характера информации, предупреждения несанкционированного доступа к ней, несанкционированных манипуляций с ней или распространения или уничтожения такой информации.
Furthermore the Control Service as a specially established state authority which exercises control over suspicious financial transactions, acquires, receives, registers, processes, compiles, stores, analyzes and provides information to the pre-trial investigative institutions and the court. Кроме того, Контрольная служба в качестве специально учрежденного органа, уполномоченного осуществлять контроль за подозрительными финансовыми сделками, принимает, получает, регистрирует, обрабатывает, компилирует, хранит, анализирует и предоставляет информацию органам досудебного дознания и судебным органам.
In performing the information exchange with the Control Service, the person who manages the personal data processing system or performs the data processing is prohibited from disclosing to other natural or legal persons the fact of the information exchange and the information. В процессе обмена информацией с Контрольной службой лицо, отвечающее за систему обработки личных данных или осуществляющее обработку данных, не имеет права раскрывать другим физическим или юридическим лицам факт обмена информацией и содержание информации.
The Regulation of the Cabinet of Ministers was adopted on July 15, 2003 stating that the Control Service receives and accepts the lists of the international organizations and states for approval and dissemination of the consolidated “Terrorist watch list” in the Republic of Latvia. 15 июля 2003 года кабинет министров принял постановление, согласно которому Контрольной службе было поручено получать и принимать распространяемые международными организациями и государствами перечни на предмет утверждения и распространения в Латвийской Республике сводного «перечня разыскиваемых террористов».
Furthermore the duties of the Control Service include receiving, compiling, storing and analyzing reports by credit institutions and financial institutions, as well as information obtained by other means in order to determine whether such information may be related to the laundering or attempted laundering of proceeds from crime. Кроме того, в функции Контрольной службы входит получение, компиляция, хранение и анализ сообщений кредитно-финансовых учреждений, а также информации, полученной другими способами, в целях определения того, может ли такая информация быть связана с отмыванием или попытками отмывания доходов, полученных преступным путем.
Officials and employees of credit institutions and financial institutions have a duty to also notify the Control Service regarding discovered facts which do not conform to the elements included in the list of elements of unusual transactions, but which due to other circumstances cause suspicion regarding the laundering or attempted laundering of proceeds derived from crime. Должностные лица и сотрудники кредитных и финансовых учреждений обязаны также уведомлять Контрольную службу в случае установления ими фактов, которые не совпадают с элементами, включенными в перечень элементов необычных операций, однако по другим причинам вызывают подозрение, связанное с отмыванием или попыткой отмывания доходов, полученных преступным путем.
pursuant to a written request of the Control Service, provide without delay, for the performance of the functions provided for by this Law, additional information regarding the financial transaction (transactions) of a client concerning which a report has been received, but in the cases provided for in Section 32 of this Law, with the consent of the Prosecutor General or a specially authorized prosecutor- also regarding other transactions of the client. в соответствии с письменными запросами Контрольной службы без промедления предоставлять в целях выполнения функций, предусмотренных в этом законе, дополнительную информацию, касающуюся одной или нескольких финансовых операций клиента, в отношении которого было направлено сообщение, а в случаях, предусмотренных в разделе 32 данного закона, с согласия Генерального прокурора или специального уполномоченного прокурора, — в отношении и других операций данного клиента.
pursuant to a written request of the Control Service, provide without delay, for the performance of the functions provided for by this Law, additional information regarding the financial transaction (transactions) of a client concerning which a report has been received, but in the cases provided for in Section 32 of this Law, with the consent of the Prosecutor General or a specially authorised prosecutor- also regarding other transactions of the client. по письменным запросам Контрольной службы предоставлять без промедления в целях выполнения функций, предусмотренных в данном законе, дополнительную информацию в отношении финансовой операции (финансовых операций) клиента, в отношении которого было получено сообщение, а также в случаях, предусмотренных в разделе 32 этого закона, и с согласия Генерального прокурора или специально уполномоченного прокурора в отношении других операций данного клиента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!