Примеры употребления "contractual arrangements" в английском с переводом "контрактная договоренность"

<>
Переводы: все152 система контрактов57 контрактная договоренность6 другие переводы89
In fact, creditors arguably are more responsible: typically, they are sophisticated financial institutions, whereas borrowers frequently are far less attuned to market vicissitudes and the risks associated with different contractual arrangements. На самом деле, можно поспорить, что кредиторы более ответственны: как правило, кредиторы – это непростые финансовые институты, в то время как заемщики часто гораздо менее приспособлены к рыночным рискам и нюансам связанными с различными контрактными договоренностями.
Such systems may be based exclusively or primarily on contractual arrangements (as in the Bolero System) or be derived from enabling legislation (as in the systems of electronic warehouse receipts in the United States). Такие системы могут основываться исключительно или в первую очередь на контрактных договоренностях (как в системе Болеро) либо вытекать из соответствующего законодательства (как системы электронных квитанций в Соединенных Штатах).
OIOS recommended that a standardized “Special Service Contract/Agreement” be established for hiring personnel under special service arrangements, as well as guidelines or directives from UNHCR Headquarters regarding various types of contractual arrangements including UNDP special service agreements. УСВН рекомендует разработать стандартный " контракт/соглашение о специальном обслуживании " для набора сотрудников для оказания специальных услуг, а также руководящие принципы или директивы штаб-квартиры УВКБ в отношении различных видов контрактных договоренностей, включая соглашения о специальных услугах ПРООН.
This is likely to foster new and more flexible contractual arrangements, new forms and ways of supporting the development of large additional supply projects as well as to induce further downstream and upstream integration, mergers, acquisitions and strategic alliances. Это должно будет способствовать укреплению новых и более гибких форм контрактных договоренностей, новых форм и путей поддержки реализации новых крупных проектов по освоению запасов газа, а также стимулировать дальнейшую интеграцию в области добычи и переработки, процесс слияния и приобретения компаний и создания стратегических альянсов.
By decision 13/COP.3, the Conference noted the contractual arrangements entered into by the Executive Secretary with the United Nations Environment Programme (UNEP) on its behalf for the completion of phase one of the work on the survey and evaluation of existing networks, institutions, agencies and bodies. В своем решении 13/COP.3 Конференция Сторон приняла к сведению контрактные договоренности, заключенные от ее имени главой секретариата с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в целях завершения первого этапа работы по обследованию и оценке существующих сетей, институтов, учреждений и органов.
Such procurement requires thorough analysis of contractual risks and complex negotiation of contractual terms and conditions in order to execute proper contractual arrangements for the fuel supply chain and to safeguard the financial and operational interests of the Organization in the logistically challenging environments in which peacekeeping missions operate. Такие закупки требуют тщательного анализа контрактных рисков и умения вести сложные переговоры об условиях и положениях контрактов в целях обеспечения исполнения надлежащих контрактных договоренностей о поставках топлива и защиты финансовых и оперативных интересов Организации и миротворческих миссий, которые действуют в трудных материально-технических условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!