Примеры употребления "continuous turnover unwind stand" в английском

<>
With the Mission's delegation of recruitment authority, continuous high turnover in both international and national staff, and a revamped recruitment and selection system in the form of roster management for national staff recruitment, the workload of the Recruitment Unit has increased substantially above the current staffing levels. В связи с делегированием Миссии полномочий по набору персонала, постоянно высокой текучестью кадров как среди международного, так и среди национального персонала и внедрением пересмотренной системы набора и отбора персонала, заключающейся в ведении реестра для целей набора национальных сотрудников, рабочая нагрузка Группы набора кадров существенно возросла, и по своему объему она превышает возможности имеющихся сотрудников.
Disparity between the written population-related policies and views of the political leadership, high turnover within government and continuous restructuring of government departments were among the other key programming challenges. Среди других ключевых проблем в области программирования упоминались различия между официальной политикой в области народонаселения и взглядами политического руководства, частая сменяемость государственных должностных лиц и постоянное реформирование правительственных департаментов.
Hence, it would be imperative to train the new staff during the first year of implementation; furthermore, given turnover rates, the training needs to be a continuous process undertaken by specialists in aspects of the programme (planning, various demobilization operations, monitoring and evaluation, reporting, support for national counterparts, etc.). Таким образом, крайне необходимо обеспечить учебную подготовку новых сотрудников в течение первого года осуществления программы; затем, с учетом текучести кадров, учебную подготовку необходимо будет проводить на постоянной основе с привлечением специалистов по различным аспектам программы (планирование, различные операции по мобилизации, контроль и оценка, отчетность, оказание поддержки национальным партнерам и т.д.).
Although the Treasury has organized numerous training sessions in UNLB and the peacekeeping missions, the turnover and hiring of new staff means that there is a continuous requirement for training. Хотя Казначейством было организовано множество учебных курсов на БСООН и в миротворческих миссиях, в силу текучести кадров и набора нового персонала проведение учебных занятий требуется на постоянной основе.
The Women's Department and the Women's Issues Network continued to act as channels for women's complaints regarding the police, but in the light of the high turnover of police personnel, there was still a need for continuous training of police officers. Департамент по делам женщин и Сеть организаций по проблемам женщин по-прежнему функционируют в качестве каналов для обжалования женщинами действий полиции, однако в свете высоких показателей текучести полицейских кадров по-прежнему сохраняется необходимость непрерывной профессиональной подготовки сотрудников полиции.
But your function isn't Lipschitz continuous! Но твоя функция не липшицевая!
I can't stand being laughed at in front of others. Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
We guarantee you increasing exposure in the market and a good turnover if you are in the position to meet the local trading conditions. Если Вы в состоянии соответствовать здешним рыночным условиям, мы гарантируем Вам растущее присутствие на рынке и хороший оборот.
(a) acquire, establish, re-establish, substitute, maintain, unwind, or dispose of any transaction or asset it deems necessary to hedge any risk related to or in connection with the relevant Trade; or (a) приобрести, открыть или повторно открыть, заменить, поддерживать, закрыть или продать какую-либо операцию или актив, считающиеся необходимыми для хеджирования какого-либо риска, имеющего отношение к соответствующей Сделке или связанного с ней; или
In fact, the late Willard Boyle - a physicist who worked at Bell Labs, where the laser was invented in 1960, and who himself developed the first continuous laser (the first were pulsed) in 1962 - told us that initially the laser was rather seen as a "lab gadget." В самом деле, уже покойный физик Уиллард Бойл, который работал в Лабораториях Белла, где в 1960 году был изобретен лазер, и который сам разработал первый непрерывный лазер (предыдущие были импульсными) в 1962 г., говорил, что первоначально лазер рассматривался скорее как "лабораторный гаджет".
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
The quality of our products and our intensive promotional campaign will guarantee a high turnover of sales. Качество наших товаров и наша интенсивная реклама гарантируют высокий спрос.
This correlation makes sense: when traders are feeling more optimistic (high risk appetite), they tend to buy stocks and sell yen to fund carry trades in higher-yielding currencies, but when they are more pessimistic (risk averse), traders have to unwind these trades by buying back yen and selling equities. Эта корреляция логична: когда трейдеры настроены более оптимистично (хороший аппетит к риску), они, как правило, покупают фондовые индексы и продают йену, чтобы финансировать переносные сделки более высокодоходных валют, но когда они настроены более пессимистично (неприятие риска), трейдеры вынуждены проводить обратные сделки, покупая снова йену и продавая фондовые акции.
The Soviets can claim the first continuous commercial jet service, which they began with the -104 in 1956, two years ahead of the debut of the iconic Boeing 707 and the resumption of flights by the Comet. Советы могут похвастаться первыми постоянными коммерческими рейсами реактивного самолета, которые Ту-104 начал совершать в 1956 году, за пару лет до дебюта легендарного Boeing 707 и возобновления полетов de Havilland D.H.106 Comet.
I carelessly allowed the door to stand open. Я легкомысленно оставил дверь открытой.
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled. Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты.
It is difficult for funds to unwind their stock holdings in a falling market without pushing the price of their securities down more than they would like. Для фондов трудно закрыть позиции своих акций при падающем рынке, не сдвигая цену ценных бумаг намного ниже, чем они хотели бы.
After 15 years of this continuous robotic presence, we know the Red Planet better than any world besides our own. Благодаря 15-летнему присутствию земных роботов на Красной планете мы знаем ее лучше любого другого мира, кроме нашего собственного.
A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines. Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
I have only learned today from my employees that the turnover with your firm has decreased dramatically. К сожалению, только сегодня я узнал от своих сотрудников о значительном снижении денежного оборота Вашего предприятия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!