Примеры употребления "continuous bread dough mixing system" в английском

<>
Nobody eats bread dough - a few people do, I think, but not too many. Никто не ест тесто, некоторые, я думаю, но их мало.
While noting that recommendation 1 is addressed to the United Nations, some CEB members express the view that there could be inherent inconsistency in mixing a profit-oriented business venture with the goals of the not-for-profit organizations of the United Nations system as a whole. Отмечая, что рекомендация 1 адресована Организации Объединенных Наций, некоторые члены КСР в то же время считают, что возможно неразрешимое противоречие между ориентированной на прибыль коммерческой деятельностью и целями некоммерческих организаций системы Организации Объединенных Наций в целом.
In the vital fight to slow down the proliferation of weapons of mass destruction, imagine it were possible to subject a suspected violator to the most intrusive and continuous system of international inspections far beyond what any international treaty postulates. Представьте, что в условиях постоянной борьбы за ограничение распространения оружия массового поражения, международные инспекции смогли бы подвергать потенциальных нарушителей такому тщательному и постоянному контролю, который выходит за рамки всех уже существующих договоров.
And what they're doing in our equipment is going through a continuous system, which cleans, cooks, cools and pasteurizes these materials, while also continuously inoculating them with our mycelium. На нашем оборудовании они проходят системную обработку - очищение, приготовление, охлаждение, и пастеризацию этих материалов, и в то же время с добавлением мицелия.
I made cooking bread by mixing ham, corn, and vegetable in cheese. Я сделал пропаренный хлеб, смешав ветчину, пшеницу и овощи с сыром.
Compulsory secondary specialized and vocational education, extending for a period of three years after completion of general education, is a separate component in the Uzbek continuous education system. Обязательное среднее специальное, профессиональное образование со сроком обучения три года на базе общего среднего образования является самостоятельным видом в системе непрерывного образования Узбекистана.
Other possible methods, which require considerable further research and development, include a continuous line bucket system, water-jet stripping of crusts from the substrate and in situ leaching techniques. Другими возможными методами, требующими значительных дальнейших исследований и разработок, являются непрерывная конвейерно-черпаковая система, отслоение корки от субстрата высоконапорными струями и методы выщелачивания на месте.
The World Health Organization (WHO) recommends a broader strategy – called DOTS – that calls for government commitment to TB control, including adequate diagnostic testing, continuous drug supply, and a proper system for recording, reporting, and assessing results. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендует более широкую стратегию, называемую DOTS (ускоренный курс амбулаторной терапии), которая предусматривает обязательство со стороны правительства взять под контроль борьбу с туберкулезом, что включает в себя адекватное проведение диагностики заболевания, регулярную поставку лекарственных препаратов, а также налаживание системы регистрации, отчетности и оценки результатов.
Supplementary funding has, on the other hand, registered a pattern of continuous growth across the United Nations system, reflecting a marked preference of donor countries for this funding method. С другой стороны, объем дополнительного финансирования в рамках всей системы Организации Объединенных Наций неуклонно возрастал, что свидетельствует о явном предпочтении странами-донорами этого метода финансирования.
An area for a continuous electronic data-processing backup server system was also established. Было также построено помещение для вспомогательной серверной системы непрерывной обработки электронных данных.
Customs officials have followed continuous training classes on the different modules of the system, including customs management, the implementation of the selectivity module and transit transport issues. Для должностных лиц таможенных органов организовывались постоянные учебные курсы по разным модулям системы, включая управление таможенными службами, внедрение модуля избирательности и вопросы транзитных перевозок.
Because economies were growing, workers voluntarily accepted continuous increases in the taxes paid to finance the pension system. Затем наблюдался экономический рост и работающие добровольно соглашались с постоянным увеличением налогов для финансирования пенсионной системы.
The ATUS, in particular, offers improved opportunities for doing groundbreaking gender-related research because of its large sample size; its wealth of demographic, household, and labor force variables; its continuous operations, and its flexible activity classification system. Система АТУС, в частности, предоставляет более широкие возможности для проведения принципиально новых исследований с применением гендерного подхода благодаря значительному размеру используемой в ней выборки, большому количеству переменных показателей по демографии, домохозяйствам и рабочей силе, применяемой методике постоянного наблюдения и гибкой системе классификации видов деятельности.
The density of the Continuous Operating Reference Station (CORS) should be increased for the areas of the Geocentric Reference System for the Americas (SIRGAS) of Latin America and the Caribbean in order to promote the use of GNSS and CORS (covering all of the Americas). Следует повысить плотность контрольных станций непрерывного функционирования (CORS) в районах использования Системы геоцентрической привязки (SIRGAS) для Америки в Латинской Америке и Карибском бассейне в целях содействия использованию ГНСС и CORS (с охватом Северной, Центральной и Южной Америки).
OIOS had also completed the United Nations programme performance report for the biennium 2004-2005, provided continuous audit coverage for the capital master plan, and conducted a quick impact audit of the Organization's compliance with the Pandemic Planning and Preparedness Guidelines for the United Nations System issued in March 2006. УСВН также завершило работу над докладом об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичный период 2004-2005 годов, обеспечило постоянную ревизию генерального плана капитального ремонта и провело быструю проверку соблюдения Организацией Инструкции по планированию и обеспечению готовности системы Организации Объединенных Наций к пандемии, результаты которой были опубликованы в марте 2006 года.
Promoting training and continuous learning, which means the development and implementation of innovative and relevant training programmes for United Nations staff members and, in particular, support for human resources management in the United Nations system, with particular reference to needs assessment, training methodologies and impact evaluation. содействие профессиональной подготовке и непрерывному обучению, что означает разработку и внедрение инновационных и соответствующих программ профессиональной подготовки для членов персонала Организации Объединенных Наций и, в частности, поддержку управления людскими ресурсами в системе Организации Объединенных Наций с особым учетом потребностей в анализе, разработке методик профессиональной подготовки кадров и оценки принимаемых мер.
The continuous erosion of multilateralism in the field of arms regulation, non-proliferation and disarmament, and the application of unilateral measures by some States Members of the United Nations to solve their security problems, jeopardize international peace and security and undermine confidence in the international security system as well as the foundations of the United Nations itself. Продолжающаяся эрозия многосторонности в деле контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения и применение односторонних мер со стороны некоторых государств — членов Организации Объединенных Наций для решения своих проблем в области безопасности ставят под угрозу международный мир и безопасность и подрывают доверие к системе международной безопасности, а также к самим основам Организации Объединенных Наций.
Continuous updates of the Intranet reference collection (new Secretary-General's bulletins, administrative instructions and information circulars) and of the web site on United Nations forms, in tandem with work being done towards validation of electronic signatures and electronic processing of entitlements through the Galaxy system or other tools; постоянного обновления коллекции справочных документов в интранете (новые бюллетени Генерального секретаря, административные инструкции и информационные циркуляры) и веб-сайта с формами Организации Объединенных Наций параллельно с осуществлением работ по удостоверению электронных подписей и электронной обработки документов в отношении пособий и льгот в рамках системы «Гэлакси» и других механизмов;
Third transformation, alive to dead - but dough to bread. Третья трансформация, живое в мёртвое, тесто - в хлеб.
Every day, before mixing the dough, we check the humidity with our hands. Каждый день, перед тем как замесить тесто, мы проверяем влажность своими руками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!