Примеры употребления "continuous basis" в английском

<>
Переводы: все62 постоянная основа26 другие переводы36
Market analyses and forecasts are issued on a continuous basis. Аналитическая информация на форексе выходит постоянно.
contacts in a regular and continuous basis with the United States Embassy in Praia, установлены регулярные и постоянные контакты с посольством Соединенных Штатов Америки в Прае;
Du Pont was committed to developing and implementing safety management systems on a continuous basis, including through tools such as its “Safety Management Wheel”. Компания Du Pont прилагает неустанные усилия по разработке и внедрению систем управления безопасностью, в том числе с помощью таких инструментов, как " Механизм управления системой безопасности ".
Projects and programmes will be monitored on a continuous basis for their development impact- particularly their impact on national capacities- and for their cost-effectiveness. Осуществление проектов и программ будет постоянно контролироваться на предмет их отдачи в плане содействия развитию- прежде всего в преломлении к национальному потенциалу- и эффективности с точки зрения затрат.
Each bidder must instantaneously and on a continuous basis during the auction receive sufficient information allowing it to determine the standing of its submission vis-à-vis other submissions; каждый участник торгов должен незамедлительно и на непрерывной основе получать в ходе аукциона достаточную информацию, позволяющую ему определить состояние своего представления по сравнению с другими представлениями;
Each bidder must instantaneously and on a continuous basis during the auction receive sufficient information allowing it to determine a standing of its submission vis-à-vis other submissions; каждый участник торгов должен незамедлительно и на непрерывной основе получать в ходе аукциона достаточную информацию, позволяющую ему определять состояние своего представления по сравнению с другими представлениями;
Each bidder must instantaneously and on a continuous basis during the auction receive sufficient information allowing it to determine the standing of its bid vis-à-vis other bids; каждый участник торгов должен незамедлительно и на непрерывной основе получать в ходе аукциона достаточную информацию, позволяющую ему определить состояние своей заявки по сравнению с другими заявками;
Measurements are taken on both a daily and a continuous basis to assess peak concentrations and overall trends, and are reported in the EPA's Air Quality System (AQS) database. Проводимые ежесуточные и непрерывные измерения служат для оценки пиковых концентраций и построения общих трендов; их результаты направляются в базу данных системы контроля качества воздуха (СКВ) АООС.
Projects and programmes will be monitored on a continuous basis for their development impact- particularly from the point of view of the development of national capacities- and for their cost-effectiveness. Осуществление программ и проектов будет находиться под постоянным наблюдением для оценки их воздействия на процесс развития — прежде всего в плане развития национального потенциала — и эффективности с точки зрения затрат.
Enable representatives of the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations to visit all Lebanese detainees on a continuous basis to inspect conditions and provide with medical care; обеспечить представителям Международного комитета Красного Креста и других гуманитарных организаций возможность посещать всех ливанских задержанных на регулярной основе, оценивать их состояние и оказывать им медицинскую помощь;
The successive results of the auction established according to the evaluation criteria specified in the notice of the electronic reverse auction must instantaneously be communicated on a continuous basis to all bidders; успешные результаты аукциона, установленные в соответствии с критериями оценки, указанными в уведомлении об электронном реверсивном аукционе, должны немедленно сообщаться на непрерывной основе всем участникам торгов;
Since the introduction of the MYFF in 2000, UNFPA has been actively campaigning for, and receiving, pledges on a continuous basis, not only for the current year, but for future years as well. После перехода на многолетнюю рамочную программу финансирования (МРПФ) в 2000 году ЮНФПА ведет активную кампанию с целью побудить доноров объявлять взносы не только на текущий год, но и на последующие годы, и добивается внесения таких взносов.
It is imperative that the Secretariat enhance on a continuous basis the capacity of mission personnel of all categories of staff to manage information resources, using innovative and current educational and training procedures, tools and structures. Настоятельно необходимо, чтобы Секретариат постоянно совершенствовал навыки сотрудников миссий всех категорий в плане управления информационными ресурсами, использования новаторских и современных процедур, инструментов и структур учебной и профессиональной подготовки.
As indicated in paragraph 10 of the budget document, “an overall survey by the Department of Peacekeeping Operations revealed that these posts concern core functions on a continuous basis, for which the current contract is not appropriate”. Как указано в пункте 10 бюджета, «проведенное Департаментом операций по поддержанию мира общее обследование показало, что эти должности связаны с непрерывным выполнением основных функций, для которых нынешние контракты не подходят».
For example, bank reconciliations and project advances can be monitored by headquarters and inventory records, budget revisions and operating fund account balances will be reviewed on a continuous basis to ensure compliance with UNFPA policies and procedures. Например, штаб-квартира сможет контролировать процесс выверки банковских счетов и предоставляемых на нужды проектов авансов, а обзор инвентарных ведомостей, пересмотр бюджета и остатков по оперативным счетам расходов будет проводиться на непрерывной основе в целях обеспечения соблюдения политики и процедур ЮНФПА.
With the introduction of the multi-year funding format and the MYFF in 2000, UNFPA has been actively campaigning for, and receiving, pledges on a continuous basis, not only for the current year, but for future years as well. После введения в действие в 2000 году формата многолетнего финансирования и многолетних рамок финансирования ЮНФПА постоянно ведет активную кампанию с целью побудить доноров объявлять взносы не только на текущий год, но и на последующие годы, и добивается внесения таких взносов.
Since the introduction of the multi-year funding format and the MYFF in 2000, UNFPA has been actively campaigning for, and receiving, pledges on a continuous basis, not only for the current year, but for future years as well. После принятия формата многолетнего финансирования и многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ) в 2000 году ЮНФПА ведет активную кампанию с целью побудить доноров объявлять взносы не только на текущий год, но и на последующие годы, и добивается внесения таких взносов.
As indicated in paragraph 9 of the budget document, “an overall survey by the Department of Peacekeeping Operations revealed that these posts pertain to core functions on a continuous basis, for which the current individual contracts are not appropriate”. Как отмечается в пункте 9 доклада о бюджете, «проведенный Департаментом операций по поддержанию мира общий обзор показал, что сотрудники, занимающие соответствующие должности, постоянно выполняют ключевые функции, для которых нынешние индивидуальные контракты не подходят».
The level of professionalism of the security and safety personnel will be further enhanced through the provision of specialized training to the officers on a continuous basis, which will also maximize the use of officers for multiple specialized security functions. Повышение профессионального уровня сотрудников Службы безопасности и охраны будет и далее обеспечиваться посредством регулярного прохождения ими специальной подготовки, что позволит также расширить использование сотрудников для выполнения множества специальных функций по обеспечению безопасности.
But of course we have a way to measure that now on a continuous basis, with a sensor that detects blood glucose, and it's important because we could detect hyperglycemia that otherwise wouldn't be known, and also hypoglycemia. Конечно же, сейчас у нас есть возможность делать непрерывные замеры с помощью сенсора уровня сахара в крови. И это важно - ведь теперь можно получить недоступную другими способами информацию о повышенном или пониженном содержании глюкозы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!