Примеры употребления "continue with" в английском

<>
Переводы: все228 продолжать172 другие переводы56
Yet you continue with this abomination! И все равно, вы продолжаете это непотребство!
Then I'll continue with the seating chart. Тогда я буду продолжать с рассадкой.
Here, here, continue with the flip book there. Вот, вот, давай продолжай показ своего рисованного мульта.
All you other rich poseurs, just continue with the '90s! А все остальные богатенькие позёры, просто продолжайте тусить в 90-х!
The West can no longer continue with Realpolitik as usual. Запад не может больше продолжать свою обычную "Реалполитик".
Enter your LinkedIn account password to continue with this change. Для продолжения введите пароль своей учётной записи в LinkedIn.
The Exchange Active Directory Topology service will continue with limited permissions Служба топологии Microsoft Exchange Active Directory продолжит работу с ограниченными разрешениями.
It should reinforce their will to continue with other EU-associated reforms. Это должно вдохновить их продолжать реформы.
I'd prefer to continue with antibiotic therapy and just keep monitoring him. Я настаиваю на продолжении антибиотикотерапии и наблюдении за его состоянием.
You can decide whether to address the issues or to continue with posting. Можно определить, следует ли устранять эти проблемы или продолжать разноску.
Warning only – A warning message is displayed, but you can continue with the transaction. Только предупреждение – отображается предупреждение, но можно продолжить работу с проводкой.
Click Next to continue with the configuration and set up or adjust attribute values. Щелкните Следующий для продолжения настройки и установки или корректировки значений атрибутов.
Select Process to continue with the allocation process and create destination distributions, where applicable. Выберите Процесс для продолжения процесса распределения и создания распределений цели (если применимо).
Another option is to continue with a version of the current policy of extensive sanctions. Другой вариант заключается в продолжении версии текущей политики обширных санкций.
Tim can continue with the day-to-day while this works its way through probate. Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание.
Yet the six governments seem determined to continue with what has been their strategy so far. Однако правительства шести государств, похоже, твердо намерены продолжать свою нынешнюю стратегию.
It also encourages the girls to continue with their schooling and assists them with job securement. Она также поощряет девушек к тому, чтобы те продолжали школьное образование, и оказывают им помощь в трудоустройстве.
Sister, if you continue with your work as normal, then nothing will be out of sorts. Сестра, если вы продолжите работу в обычном режиме, всё останется по-прежнему.
Click OK to close the form and continue with the configuration in the Configure line form. Щелкните ОК, чтобы закрыть форму и продолжить настройку в форме Конфигурировать строку.
And I want to continue with our partners to do two things - educate and stimulate compassionate thinking. Я намерена продолжать работу с партнёрами в двух направлениях: прививать и распространять склонный к состраданию образ мышления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!