Примеры употребления "contingency" в английском с переводом "непредвиденное обстоятельство"

<>
Переводы: все443 непредвиденный расход74 непредвиденное обстоятельство69 другие переводы300
What about the lysine contingency? А как же непредвиденные обстоятельства?
Development of contingency and evacuation plans and procedures; подготовка планов и процедур на случай непредвиденных обстоятельств и эвакуации;
The Working Group deals with humanitarian monitoring and early warning, contingency planning, coordination, information management and advocacy. Эта Рабочая группа занимается вопросами мониторинга гуманитарной ситуации и раннего предупреждения, планирования на случай непредвиденных обстоятельств, координации, обработки информации и пропагандистской деятельности.
MONUC, UNAMI, UNMIS and UNOCI should prepare and test a written contingency plan for fuel operations and regularly update it. МООНДРК, МООНСИ, МООНВС и ОООНКИ следует подготовить и проверить на работоспособность письменный план топливных операций на случай непредвиденных обстоятельств и регулярно обновлять его.
As part of our contingency planning, Kuwait has recently taken precautionary measures to ensure peace and security for its people. В качестве составной части своего планирования на случай непредвиденных обстоятельств, Кувейт недавно принял защитные меры в целях обеспечения мира и безопасности своего народа.
The importance of contingency planning was stressed, as well as the critical role of coordination between actors in the field. Подчеркивались важность планирования на случай возникновения непредвиденных обстоятельств, а также исключительно важная роль координации между действующими лицами на местах.
Earlier in 2003, the Office was also heavily involved in the inter-agency contingency planning process for the impending Iraq crisis. В начале 2003 года Управление также принимало активное участие в процессе межучрежденческого планирования на случай непредвиденных обстоятельств в связи с надвигавшимся иракским кризисом.
One valuable suggestion is to transform the IMF Contingency Credit Line, which has never been used since its creation two years ago. Одним из ценных предложений является предложение по трансформации кредитной линии МВФ на случай непредвиденных обстоятельств, которой еще не разу не воспользовались с момента ее создания два года назад.
During the preparation of the contingency plan, the National Institute convenes technical multi-partner meetings and regional workshops to assess and plan for potential disasters. В ходе подготовки плана на случай непредвиденных обстоятельств Национальный институт проводит технические совещания с участием большого числа партнеров и региональные практикумы для оценки и планирования на случай возможных бедствий.
Part I of the COP gives an executive summary, and an overview of UNHCR's operational environment, inter-agency cooperation, emergency preparedness and contingency planning etc. В части I ПСО приводятся резюме и общий обзор условий проведения операций УВКБ, межучрежденческого сотрудничества, готовности на случай чрезвычайных ситуаций и планирования на случай непредвиденных обстоятельств и т.д.
Planned, integrated collaboration offers the most cost-effective response for scientific efforts (search, study and planning for mitigation), as well as emergency or civil contingency action. Наиболее экономически эффективным подходом к организации научной работы (исследование и планирование мер по защите от угроз) и действий в чрезвычайных ситуациях или непредвиденных обстоятельствах является сотрудничество на плановой и комплексной основе.
For example, in the Sudan, WFP will support water-harvesting to decrease the impact of drought on rural livelihoods and will also conduct contingency planning activities. Например, в Судане МПП будет содействовать созданию запасов воды, чтобы уменьшить воздействие засухи на жизнь сельских жителей, и также заниматься планированием действий на случай непредвиденных обстоятельств.
In February 2003, hospitals and social institutions received a three-month advance ration, up to May 2003, as a contingency in view of the possible conflict. В феврале 2003 года больницам и социальным учреждениям были авансом предоставлены трехмесячные пищевые пайки на период до мая 2003 года с учетом непредвиденных обстоятельств, связанных с возможным конфликтом.
There is need to mainstream gender in all conflict prevention and early warning tools, so more efforts are needed in needs assessment, contingency planning and early warning. Необходимо включать гендерные аспекты во все механизмы предотвращения конфликтов и раннего предупреждения, и поэтому необходимо расширять усилия в области оценки потребностей, планирования на случай непредвиденных обстоятельств и раннего предупреждения.
Scope options in the areas of additional security, redundancy and contingency (“back-up systems”) and sustainability were developed separately from the base scope of the capital master plan. Возможные варианты, касающиеся дополнительных мер безопасности, установки дублирующих систем и систем на случай непредвиденных обстоятельств («резервных систем») и соблюдения экологических норм, разрабатывались отдельно вне основной сферы охвата генерального плана капитального ремонта.
It envisages multi-year country programmes, under which a number of interventions aimed at improving national capacities, databases, risk information, contingency planning and public awareness will be promoted. Оно предусматривает создание рассчитанных на несколько лет страновых программ поощрения целого спектра мер, нацеленных на укрепление национального потенциала и улучшение баз данных, информации о рисках, планирования на случай возникновения непредвиденных обстоятельств и информирования общественности.
The potential economic impact, security risks and consequences of inaction called for a pro-active role in countering that threat by stringent testing, remedial measures and contingency planning. Возможные экономические последствия, риск в плане безопасности и последствия бездействия требовали активных превентивных мер в отношении этой угрозы путем проведения целенаправленных испытаний, коррекционных мер и планирования на случай непредвиденных обстоятельств.
The Strategic Military Cell provides an ongoing assessment of the operational effectiveness of the Force, regularly reviews the threat and risk assessment and develops likely scenarios to support contingency planning. Военно-стратегическая ячейка осуществляет постоянную оценку оперативной эффективности Сил, регулярную оценку угроз и рисков и разрабатывает возможные сценарии для осуществления планирования на случай непредвиденных обстоятельств.
This Contingency Credit could be adapted so that any country could use it in times of crisis, provided it received a positive report in its annual consultation with the IMF; Этот кредит, выдаваемый в случае непредвиденных обстоятельств, можно оформить таким образом, чтобы любая страна могла воспользоваться им во времена кризиса, при условии, что она получила позитивный отзыв от экспертов МВФ по результатам анализа ее экономической деятельности за год;
According to all we know, these variations are strictly accidental, totally devoid of any intentionality or foresight – hence the widespread notion that the history of life was ruled by contingency. Согласно всему тому, что мы знаем, эти колебания являются строго случайными, полностью лишенными какой-либо преднамеренности или предвидения – отсюда широко распространенное понятие о том, что историей жизни управляло непредвиденное обстоятельство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!