Примеры употребления "contingency plans" в английском с переводом "резервный план"

<>
Conduct training and exercises to enhance response capabilities and to test continuity and contingency plans in the event of an information infrastructure attack, and encourage stakeholders to engage in similar activities. Организация профессиональной подготовки и проведение тренировок для укрепления потенциала реагирования и апробирования планов обеспечения непрерывной работы и резервных планов на случай попыток нарушения защиты информационных инфраструктур, а также побуждение заинтересованных сторон к участию в аналогичных мероприятиях.
This exercise coincided with a fact-finding mission led by the Department of Peacekeeping Operations to the region mandated by the Security Council to develop contingency plans for the deployment of a peacekeeping operation and to determine options for further support to AMISOM. Это мероприятие совпало с направлением в этот регион по линии Департамента операций по поддержанию мира миссии по установлению фактов, которой Совет Безопасности поручил разработать резервные планы развертывания операции по поддержанию мира и определить возможные пути оказания дальнейшей поддержки АМИСОМ.
The Division lacks a comprehensive back-up mechanism for redeploying staff where or when acute needs arise, although individual branches have contingency plans for staff being on call after hours and on weekends, taking vacation during slower Council periods and filling in for colleagues during planned absences. Отдел не имеет всеобъемлющего запасного механизма для перебрасывания сотрудников туда, где возникает острая необходимость, и тогда, когда такая необходимость возникает, хотя отдельные сектора имеют резервные планы дежурства сотрудников во внерабочее время или в выходные дни, организации их отпусков в менее напряженные периоды в работе Совета и замены их коллег в периоды запланированного отсутствия.
Contingency plans for the relocation of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) and the United Nations country team to Somalia, outlined in my previous report, are yet to be implemented, as none of the mitigating factors to reduce threats to security are at an acceptable level. Резервные планы передислокации Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) и страновой группы Организации Объединенных Наций в Сомали, изложенные в моем предыдущем докладе, еще не реализованы в силу отсутствия факторов, позволяющих снизить угрозу безопасности до приемлемого уровня.
Members will also recall that the Security Council, in its presidential statement of 19 December 2007, reiterated its request that the Secretary-General develop the existing contingency plans for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation to further enhance peace in Somalia and to support the African Union Mission in Somalia (AMISOM), as set out in resolution 1772 (2007). Члены Совета Безопасности, вероятно, также помнят, что в заявлении своего Председателя от 19 декабря 2007 года они вновь обратились к Генеральному секретарю с просьбой продолжать доработку существующих резервных планов на предмет возможного развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира для дальнейшего укрепления в Сомали мира и оказания поддержки Миссии Африканского союза в Сомали в соответствии с резолюцией 1772 (2007).
After the briefing, the representative of Somalia urged the Council to accelerate the implementation of its presidential statement of 19 December 2007, in which the Council had reiterated its request to the Secretary-General to develop the existing contingency plans for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation to further enhance peace in Somalia and support the African Union Mission there. После брифинга представитель Сомали настоятельно призвал Совет ускорить осуществление положений заявления его Председателя от 19 декабря 2007 года, в котором Совет вновь обратился к Генеральному секретарю с просьбой продолжать доработку существующих резервных планов на предмет возможного развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в целях дальнейшего укрепления мира в Сомали и оказания поддержки находящейся там Миссии Африканского союза.
As a contingency plan, the Department will establish and manage two basic food reserves: a 14-day frozen and dry food reserve and a 14-day combat ration pack reserve. В качестве резервного плана Департамент создаст и будет использовать два базовых продовольственных резерва: 14-дневный резерв замороженных и сухих продуктов и 14-дневный резерв боевых пайков.
But even if it does not fail, the nexus between terrorist groups and Pakistan’s powerful military raises the specter of nuclear terrorism – a menace so large that the United States has prepared a contingency plan to take out the country’s fast-growing nuclear arsenal should the need arise. Но даже если этого удастся избежать, связующее звено между террористическими группами и мощными вооруженными силами Пакистана усиливает призрак ядерного терроризма – угроза настолько велика, что Соединенные Штаты подготовили резервный план уничтожения быстрорастущего ядерного арсенала страны, в случае возникновения такой необходимости.
Similar priority was emphasized by the Board of Auditors during its review of information and communications technology in the United Nations Organizations in New York in February 2007 when a recommendation was made to address single points of failure by establishing a contingency plan to ensure the continuity of telecommunications with offices away from headquarters in case of such failure. Аналогичная приоритетная задача была особо отмечена Комиссией ревизоров в ходе ее анализа информационно-коммуникационных технологий в организациях системы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в феврале 2007 года, когда она вынесла рекомендацию по решению вопросов, связанных с подверженными сбоям узлами путем создания резервного плана для обеспечения бесперебойной связи с отделениями за пределами Центральных учреждений в случае сбоя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!