Примеры употребления "contaminating impurity" в английском

<>
The Fed's first priority is to try to keep the American economy from dropping too far below full employment, and to try and avoid a US meltdown contaminating other economies. Приоритет ФРС заключается в попытке сдержать падение уровня занятости в американской экономике намного ниже уровня полной занятости, а также избежать кризиса в США, который может распространиться на другие экономики.
With the latest in Earth Republic extraction processing tech, we've manage increase productivity by 20%, decrease the impurity in the final product to the parts per million level. С новейшим в Земной Республике оборудованием добычи и переработки, нам удалось увеличить производительность на 20%, уменьшить примеси в конечном продукте до уровня миллионных долей.
It has been calculated that the most contaminating energy sources would have to pay a 70% tax to reflect their negative externalities. Было подсчитано, что наиболее загрязняющие источники энергии должны облагаться 70% налогом, чтобы отобразить их негативный эффект.
She said that the water washes mikvah ritual impurity. Она говорит, что вода миквы смывает ритуальную нечистоту.
This narrative's most extreme form is the idea of "Eurabia," an incendiary term that purportedly describes a phenomenon by which Muslim hordes are now contaminating Europe's very DNA. В экстремальном виде эта идея отражается в понятии "Еврабия", разжигающем рознь термине, который используют для описания якобы существующего феномена загрязнения мусульманскими ордами ДНК Европы, происходящего в наши дни.
Our sightless friend's keen ears have detected an impurity. Острые уши нашего слепого друга обнаружили примеси.
I've just spent the last three hours scrubbing any and all hint of you from this lab, so as to eliminate the possibility of contaminating any evidence. Я только что провел три часа, очищая все до мелочей, что могло бы указывать на тебя в этой лаборатории, чтобы исключить возможность загрязнения любой улики.
Although its production seems to have ceased in Europe and North America, it is still present as an impurity in commercial pesticides which are still used, and it is unclear whether it may be used as a pesticide or flame retardant in other parts of the world. Хотя производство этого вещества в Европе и Северной Америке, по-видимому, прекратилось, оно все еще присутствует в виде примесей в поставляемых на рынок и по-прежнему применяемых пестицидах; при этом не ясно, используется ли оно в качестве пестицида или огнезащитного средства в других районах мира.
Who's contaminating my crime scene? Кто это вламывается на моё место преступления?
as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, uncontrolled combustion such as barrel burning an open fire places, accidental fires and forest burning for agricultural purposes. примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и продукты для консервации древесины, неконтролируемое сжигание, такое как сжигание в железных бочках и открытое сжигание, пожары и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
He's contaminating it. Он тут всё пачкает.
Heptachlor is present as an impurity in the pesticide chlordane. В настоящее время гептахлор присутствует в пестициде хлордан в виде примеси.
Try not to go contaminating the crime scene, doc. Постарайся не мусорить на месте преступления, док.
Governments should be encouraged to introduce measures such as impurity profiling of seized amphetamine-type stimulants and to make the findings of their analyses available throughout the region, so as to support the efforts of drug law enforcement authorities to identify the sources of amphetamine-type stimulants manufactured in the region and the trafficking routes used; следует рекомендовать правительствам принимать такие меры, как анализ содержания примесей в изъятых стимуляторах амфетаминового ряда, и распространять результаты своих анализов среди всех стран региона с целью поддержания усилий органов по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, нацеленных на определение источников стимуляторов амфетаминового ряда, изготавливаемых в регионе, или используемых маршрутов незаконного оборота;
Mercury from the smokestacks will accumulate in the marine life, permanently contaminating the food supply of hundreds of thousands of people and vulnerable wildlife. Ртуть из дымовых труб будет аккумулироваться в обитателях моря, отравляя еду сотен тысяч людей и беззащитных диких животных.
Recognizing the analytical limitations of current statistical information relating to illicit drug trafficking and the diversion of precursor chemicals and the importance of drug characterization and impurity profiling in obtaining more detailed evaluations, признавая аналитические недостатки имеющейся статистической информации о незаконном обороте наркотиков и утечке химических веществ-прекурсоров, а также важное значение определения характеристик наркотиков и составления профилей примесей для получения более подробных оценок,
The ostensible objective of the regulation is to avoid contaminating food supplies with drugs, especially when edible crops are used to produce them. Официальной целью регулирования — избежать загрязнения продовольствия наркотиками, особенно когда пищевые культуры используются для их производства.
Advocacy activities will be carried out in support of target countries and cooperation in the field of drug impurity characterization promoted at the local, regional and international levels in order to enable those countries to embark on profiling activities that enhance operational intelligence-gathering on trends in drug and precursor trafficking. Будет проводиться информационно-пропагандистская работа для оказания поддержки конкретным странам и будет развиваться сотрудничество в области классификации наркотикосодержащих веществ на местном, региональном и международном уровнях с целью помочь этим странам приступить к работе по их описанию, что позволило бы активизировать сбор оперативной информации о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и прекурсоров.
Moreover, the extensive use of fertilizers and pesticides – 99% of the world’s soy is genetically modified, and is routinely treated with pesticides – is also contaminating ground-water sources, destroying biodiversity, and eroding the soil. Более того, широкое использование удобрений и пестицидов – 99% в мире сои генетически модифицировано и регулярно обработано пестицидами, – также загрязняют источники подземных вод, уничтожая биологическое разнообразие и размывая почву.
as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, uncontrolled combustion such as barrel burning and open fire places, accidental fires and forest burning for agricultural purposes. примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и продукты для консервации древесины, неконтролируемое сжигание, такое как сжигание в железных бочках и открытое сжигание, пожары и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!