Примеры употребления "contaminated scrap" в английском

<>
Radioactive material in scrap metal: This may comprise radioactively contaminated scrap metal, activated scrap metal and scrap metal with a radioactive source or material contained within it. Радиоактивные материалы в металлоломе: Могут включать в себя радиоактивно зараженный металлолом, облученный радиацией металлолом и металлолом, содержащий радиоактивный источник или материал.
The Group of Experts noted that options for dealing with radioactively contaminated scrap are decontamination, melting, storage and disposal, each of which requires specialized know-how, procedures and facilities. Группа экспертов отметила, что к числу возможных вариантов решения проблемы радиоактивно зараженного металлолома относятся деконтаминация, плавка, хранение и удаление, причем все эти меры требуют специализированных знаний, процедур и оборудования.
Figure A.14 (addendum 1) shows that less than 70 per cent of the responders had knowledge of a regulatory mechanism for transporting contaminated scrap that contains “unwanted and unidentified” radioactive material. Диаграмма А.14 (добавление 1) показывает, что менее 70 % респондентов информированы о регулирующем механизме для транспортировки радиоактивно зараженного лома, содержащего " несанкционированный или неидентифицированный " радиоактивный материал.
Response: Area needing attention No. 7: Countries should consider establishing a free-of-charge disposal facility or a return-to-sender policy to facilitate resolution of contaminated scrap and metal product incidents. Реагирование: область, требующая внимания, № 7: Странам следует рассмотреть вопрос о создании бесплатного механизма удаления или программы возвращения отправителю с целью содействия урегулированию инцидентов, связанных с радиоактивно зараженным металлоломом и металлопродукцией.
Figure A.14 (addendum 1) shows a small number of countries (23 per cent) provide free-of-charge resolution services, or allow or require a return-to-sender policy for contaminated scrap and metal product incidents. Диаграмма А.14 (добавление 1) показывает, что небольшое число стран (23 %) предоставляют бесплатные услуги по урегулированию инцидентов либо разрешают или требуют применения принципа возвращения отправителю в случае инцидентов с радиоактивно зараженным металлоломом и металлопродукцией.
EPA is conducting a pilot study to collect data on the frequency with which radioactively contaminated scrap metal is imported into the United States, as well as test the effectiveness of a grapple-mounted radiation detection system. АООС проводит экспериментальное исследование с целью сбора данных о том, насколько часто радиоактивно загрязненный металлолом ввозится в Соединенные Штаты, а также для испытания эффективности установленной на грейферах системы обнаружения радиации.
Description: The Team of Specialists on Radioactive Contaminated Metal Scrap was created on the basis of recommendations made by the participants of the Seminar on Radioactive Contaminated Scrap- Impact, Control and Regulations that was held in Prague in May 1999. Описание: Группа специалистов по металлолому, загрязненному радиоактивными веществами, была учреждена на основе рекомендаций, сделанных участниками Рабочего совещания по теме " Металлолом, загрязненный радиоактивными веществами,- влияние, контроль и нормативные положения ", которое состоялось в Праге в мае 1999 года.
The Group of Experts felt that, in order to facilitate and secure the transport of radioactively contaminated material, efforts should be made to ensure appropriate implementation of all existing transport regulations, both domestically and internationally, of contaminated material, including radioactive sources and contaminated scrap metal. Группа экспертов решила, что в интересах облегчения условий и повышения безопасности перевозок радиоактивно зараженного материала следует предпринять усилия для обеспечения надлежащего применения всех существующих правил перевозки зараженного материала, включая радиоактивные источники и зараженный металлолом, на национальном и международном уровнях.
The data in the figures illustrate that a large number of countries have a regulatory regime, including active enforcement, penalties and exemption levels addressing contaminated scrap metal; whereas fewer countries have a regulatory mechanism for NORM and TENORM and allowing release of very low levels of radioactively contaminated materials. Приводимые в диаграммах данные показывают, что в большом числе стран установлен режим нормативного регулирования, включая действующие программы исполнения правил, санкции и уровни изъятия из сферы нормативного контроля, относящиеся к радиоактивно зараженному металлолому; в то же время в меньшем числе стран создан механизм регулирования в отношении материалов NORM и TENORM и допущения выхода радиоактивно зараженных материалов с очень низкими уровнями излучения.
The Group of Experts may wish to consider and agree on the basic provisions of the Protocol that would establish, a framework of recommended actions and good practices to support governments and the metal scrap and metal processing industries to prevent the use of radioactively contaminated scrap metal and to act jointly, responsibly and effectively in case of radioactive incidents. Группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть и принять основные положения протокола, которые определят основу рекомендуемых действий и надлежащей практики для оказания помощи правительствам и предприятиям по переработке металлолома и металлообрабатывающим предприятиям в деле предотвращения использования радиоактивно зараженного металлолома и принятия совместных ответственных и эффективных мер в случае инцидентов с радиоактивными веществами.
During the UN/ECE Seminar on “Radioactive Contaminated Metallurgical Scrap- Impact, Control and Regulations” (Prague, May 1999), delegations recommended that a Team of Specialists be created for a limited period of time. В ходе Рабочего совещания ЕЭК ООН по теме " Металлолом, загрязненный радиоактивными веществами- влияние, контроль и нормативные положения " (Прага, май 1999 года) делегации рекомендовали учредить на ограниченный срок группу специалистов.
The product of the meeting will be a report on the state-of-art of monitoring and managing radiation contaminated incidents, particularly related to scrap metal, suitable for distribution and use by countries and radiation contamination monitoring experts at ports of entry and border crossing points around the world. В результате этого совещания будет подготовлен доклад о положении дел в области мониторинга и ликвидации последствий радиоактивного заражения, в частности металлическими отходами, который может быть распространен и использован странами и экспертами, осуществляющими мониторинг радиоактивного заражения в портах въезда и в пунктах пересечения границ во всем мире.
Other information available to the Agency, confirmed through visits to other countries, indicates that large quantities of scrap, some of it contaminated, have been transferred out of Iraq, from sites monitored by IAEA. Другая имеющаяся у Агентства информация, подтвержденная в ходе поездок в другие страны, говорит о том, что с объектов, подлежащих контролю со стороны МАГАТЭ, за пределы Ирака было вывезено большое количество металлолома, в том числе загрязненного.
The entry of plastic coated cable scrap under Annex VIII that may be contaminated with oil, coal tar and other dangerous substances with characteristics described in Annex III is necessary for its proper regulation under the applicable provisions of Basel Convention. Включение в приложение VIII лома кабелей с пластиковым покрытием, которое может быть загрязнено нефтепродуктами, каменноугольной смолой и иными опасными веществами, имеющими свойства, указанные в приложении III, необходимо для надлежащего регулирования в рамках соответствующих положений Базельской конвенции.
In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air." В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха".
Our current overblown financial sector is largely built on people hunting, scrounging, doing whatever they possibly can, to obtain any scrap of useful information — useful, that is for anticipating a price movement that can be traded on. Наш существующий раздутый финансовый сектор в основном построен на людях, охотящихся, ворующих, делающих все что только могут, лишь бы заполучить любые обрывки полезной информации — полезной, чтобы предугадать динамику цен, из которой можно извлечь выгоду.
But on Tuesday, India joined the frey and banned food imports over fears they may be contaminated by radiation from tsunami-hit reactors. Во вторник к ним также присоединилась Индия, запретившая импорт японских пищевых продуктов, опасаясь, что они могут быть заражены радиацией из пострадавших от цунами реакторов.
Borisov practically admitted that the decision to scrap Belene and award the Kozloduy project to Westinghouse was more political than not. Борисов практически признал, что решение остановить строительство в Белене и отдать козлодуйский проект Westinghouse в большей степени является политическим, нежели каким-то другим.
But what food had been contaminated? Однако какие именно продукты были заражены?
In foreign policy, India's growing closeness with the United States under both the BJP and the Congress has proved controversial at home, with leftist parties threatening to scrap the Indo-US nuclear deal and break defense ties with Israel if they come to power. В отношении внешней политики, сближение Индии с США под руководством, как "BJP", так и Конгресса, вызывает неоднозначную реакцию внутри страны, при угрозах левосторонних партий разорвать соглашение между Индией и США в области ядерной энергии, а также оборонные узы с Израилем в случае своего прихода к власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!