Примеры употребления "contaminated groundwater" в английском

<>
In 1987, an additional annex 16, which dealt with pollution of the Great Lakes from contaminated groundwaters, had been created; it required the parties to identify existing and potential sources of contaminated groundwater, develop standard approaches in sampling and analysis, control sources of contamination where problems were identified and report to the Joint Commission biennially. В 1987 году было принято приложение № 16, касающееся загрязнения Великих озер загрязненными грунтовыми водами, в котором сторонам предлагается выявить фактические и возможные источники загрязненных грунтовых вод, определить стандартные методы их тестирования и анализа, контролировать источники загрязнения, в которых были выявлены проблемы, и раз в два года представлять доклады для Совместной комиссии.
In 1987, an additional annex 16, which dealt with pollution of the Great Lakes from contaminated groundwaters, had been created; it required the parties to identify existing and potential sources of contaminated groundwater, develop standard approaches in sampling and analysis, control sources of contamination where problems were identified and report to the Joint Commission biennially. В 1987 году было принято приложение № 16, касающееся загрязнения Великих озер загрязненными грунтовыми водами, в котором сторонам предлагается выявить фактические и возможные источники загрязненных грунтовых вод, определить стандартные методы их тестирования и анализа, контролировать источники загрязнения, в которых были выявлены проблемы, и раз в два года представлять доклады для Совместной комиссии.
The effectiveness of evaporation ponds for disposal of contaminated groundwater does not depend on the specific contaminants found in the groundwater. Эффективность работы испарительных бассейнов для выкаченных загрязненных вод не зависит от того, какие именно вещества выступают в качестве загрязнителей.
Contaminated groundwater may flow in a shallow aquifer parallel to a river flow, or discharge into river or other surface water body. Загрязненные подземные воды могут двигаться в близкоповерхностном водоносном горизонте параллельно течению реки, выходить в реку или другой наземный водоем.
Kuwait proposes to remediate the two aquifers by pumping contaminated groundwater from the aquifers, treating it in a dedicated facility and re-injecting the treated water into the aquifers. Кувейт предлагает провести восстановление двух водоносных горизонтов путем откачки загрязненной воды, ее обработки на специализированном предприятии и обратной закачки в эти горизонты.
It provides that the two sides will, inter alia, cooperate to identify existing and potential sources of groundwater and “control the sources of contamination of groundwater and the contaminated groundwater once the problem has been identified”. Оно предусматривает, что две стороны, в частности, сотрудничают в выявлении существующих и потенциальных источников грунтовых вод и «в осуществлении контроля над источниками загрязнения грунтовых вод и над загрязненной грунтовой водой после выявления данной проблемы».
Despite these factors, many in-situ technologies are very promising and- mainly due to the fact that contaminated soil and groundwater remain in the subsurface- may become more cost-effective and practical than excavation and treatment methods for many Hg-contaminated sites. Несмотря на эти факторы, многие технологии in-situ являются очень перспективными и- это обусловлено тем, что зараженная почва и грунтовые воды остаются под поверхностью- могут стать для многих зараженных ртутью участков более эффективными и практичными, чем методы экскавации почвы с ее последующей обработкой.
A background paper was prepared for the “Third seminar on soil decontamination” and a seminar on Analysis, Methodology of Treatment and Remediation of Contaminated Soils and Groundwater was organized in Paris and attracted 600 participants. К третьему Cеминару по дезактивации почв был подготовлен справочный документ, а в Париже был организован Cеминар по методам анализа, методологии обработки и восстановлению загрязненных почв и подземных вод, на который прибыли 600 участников.
Participants assessed the risks associated with contaminated soils and groundwater, land use planning related to polluted sites inside urban zones, and improvements in remediation technologies. Участники провели оценку рисков, связанных с загрязнением почв и подземных вод, планирования землепользования, связанного с загрязненными участками в городских зонах, и вопросов совершенствования технологий восстановления загрязненной среды.
The Working Party heard an oral report on the third Seminar on Analysis, Methodology of Treatment and Remediation of Contaminated Soils and Groundwater held in Paris the previous week, and accepted the proposal of the Government of France that a similar seminar be included in the programme of work of the Team of Specialists for 2003, providing resources could be made available. Рабочая группа заслушала устный доклад о работе третьего Семинара по анализу, методам обработки и восстановлению загрязненных почв и грунтовых вод, который состоялся в Париже на прошедшей неделе, и приняла предложение правительства Франции о включении аналогичного семинара в программу работы Группы специалистов на 2003 год при условии наличия необходимых ресурсов.
Leachate: Contaminated water or liquids resulting from the contact of rain, surface water and groundwater with wastes in a landfill. Стоки: Загрязненная вода или жидкости, образующиеся в результате контакта дождевых, поверхностных и грунтовых вод с отходами на свалке.
This is a continuing project and the expected results include improvement in the quality of life for residents of the region by minimizing and avoiding extracting groundwater contaminated by arsenic, in the case of Nicaragua. Осуществление этого проекта продолжается, и ожидается, что он будет способствовать улучшению качества жизни жителей этого региона путем сокращения и предупреждения использования грунтовых вод, зараженных мышьяком (в случае Никарагуа);
Run-off water, like groundwater, becomes contaminated and unsuitable for household use. Воды поверхностного стока, как и подземные воды, заражены и становятся непригодными для бытового использования.
Preliminary findings indicate that urban groundwater in Africa is increasingly contaminated by faecal coliforms while salt intrusion is rising with increased freshwater abstraction in coastal areas. Предварительные результаты указывают на все большее заражение грунтовых вод в африканских городах колиподобными фекальными бактериями, а также на усиливающееся вторжение соленых вод из-за увеличения забора пресной воды в прибрежных районах.
However, groundwater pollution may occur in highly contaminated areas (Law et al., 2004). В то же время, в сильно загрязненных районах может происходить загрязнение грунтовых вод (Law et al., 2004).
Nature Geoscience estimates that more than 60% of groundwater in the Indo-Gangetic aquifer is contaminated by arsenic or salt. По оценке Nature Geoscience, более 60% подземных вод в водоносных горизонтах Индо-Ганга загрязнены мышьяком или солью.
In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air." В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха".
Since 1930, excessive groundwater withdrawal has caused Tokyo to subside by as much as 15 feet, with some of the lowest parts of the downtown area dropping almost a foot per year in some years. С 1930 года чрезмерное изъятие подземных вод привело к оседанию Токио на целых 4,5 метра, а некоторые из самых низинных частей центра города через несколько лет будут снижаться почти на 30 сантиметров в год.
But on Tuesday, India joined the frey and banned food imports over fears they may be contaminated by radiation from tsunami-hit reactors. Во вторник к ним также присоединилась Индия, запретившая импорт японских пищевых продуктов, опасаясь, что они могут быть заражены радиацией из пострадавших от цунами реакторов.
The wastes could be treated and used to replenish groundwater. Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!