Примеры употребления "consumption rates" в английском

<>
Quantities of activated carbon, that have been tested and certified effective for chemical weapons agent absorption, that exceed the established consumption rates. активированный уголь, который был испытан и сертифицирован в качестве эффективного абсорбента боевых химических агентов, в количествах, превышающих установленные нормы потребления.
In countries like the United States, where households keep a large share of what they produce, consumption rates tend to be high relative to GDP. В странах, таких как США, в которых домовладения сохраняют за собой значительную долю того, что они производят, нормы потребления обычно выше по сравнению с ВВП.
Though Western consumption rates are now stagnating and even declining in some regions, they remain far higher than in most other regions in the world. Хотя западные нормы потребления в настоящее время стагнируют, а в некоторых регионах даже сокращаются, они все еще остаются намного выше, чем в большинстве других регионов мира.
Quantities of Atropine in doses greater than 0.6 mg/ml, Pralidoxime, Pyridostigmine and their respective salts, medical solutions of Sodium Nitrite, Sodium Thiosulfate that exceed the established consumption rates. Атропин в дозах свыше 0,6 мг/мл, Пралидоксим, Пиридостигмин и их соответствующие соли, медицинские растворы азотнокислого натрия и тиосульфата натрия в количествах, превышающих установленные нормы потребления.
To further improve monitoring of fuel consumption, UNAMSIL indicated that controlled consumption tests had been conducted on major equipment to establish and monitor actual fuel consumption rates in support of budgeted estimates. В целях совершенствования системы учета потребления топлива МООНСЛ заявила о том, что для определения и контроля фактических норм потребления топлива в обоснование сметных расходов контрольные замеры потребления топлива проводились на основном оборудовании.
Page 3, item (4) should read “1.A.4.d: Quantities of activated carbon, that have been tested and certified effective for chemical weapons agent absorption, that exceed the established consumption rates”. На странице 3 пункт 4 должен гласить: «1.А.4.d: активированный уголь, который был испытан и сертифицирован в качестве эффективного абсорбента боевых химических агентов, в количествах, превышающих установленные нормы потребления».
This is useful where the consumption rate is not linear with the batch order size and only increases the requirement when a certain quantity threshold is met. Это полезно, когда норма потребления не изменяется линейно с размером партионного заказа, а только приводит к повышению спроса при достижении некоторого порога в количестве.
The Personal Consumption component of GDP actually rose at a 4.3% rate, stronger than the 4.0% rise expected by traders and economists. Компонент ВВП Personal Consumption (личных потребительских расходов) даже вырос на 4.3%, что больше 4.0%, как прогнозировалось трейдерами и экономистами.
Based on the prior-period fuel consumption patterns, the basis for the proposed requirements for vehicle fleet reflect the standard consumption rate of 10 litres per day for United Nations-owned vehicles and 15 litres per day for all types of contingent-owned equipment vehicles resulting in more realistic requirements under ground transportation. С учетом показателей потребления горючего в течение предыдущего бюджетного периода в основу сметных потребностей в горюче-смазочных материалах для всего автопарка Миссии заложена стандартная норма потребления горючего, составляющая 10 литров в день для автомобилей Организации Объединенных Наций и 15 литров в день для всех видов транспортных средств, принадлежащих контингентам, что способствует более реалистичной оценке потребностей, касающихся наземного транспорта.
Increased requirements under fuel, oil and lubricants are proposed to support the upcoming elections and the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration and identification process, and reflect the standard vehicle consumption rate of 10 litres per day for United Nations-owned vehicles and 15 litres per day for all types of contingent-owned vehicles. Увеличение испрашиваемых ассигнований объясняется ростом потребностей в горюче-смазочных материалах в связи с предстоящими выборами, осуществлением программы разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции и процесса идентификации с учетом стандартной нормы потребления горючего, составляющей 10 литров на автомобиль в день для автомобилей Организации Объединенных Наций и 15 литров в день для всех видов транспортных средств, принадлежащих контингентам.
Instead, they largely reflect policies at home and abroad that determine household consumption rates. Вместо этого, они в значительной степени отражают внутреннюю и внешнюю политику, определяющую уровни потребления домовладений.
Instead of advising Japan and China to raise their consumption rates, macroeconomists would be wiser to encourage these economies to use their high savings to fund not only domestic but also overseas investments. Вместо того чтобы советовать Японии и Китаю повышать внутреннее потребление, макроэкономисты поступили бы гораздо мудрее, посоветовав этим странам использовать их огромные сбережения не только для внутренних, но и для зарубежных инвестиций.
In countries like China and Germany, however, where businesses and the government retain a disproportionate share, household consumption rates may be correspondingly low. Однако в таких странах, как Китай и Германия, где компаниям и государству принадлежит непропорционально большая доля, уровень потребления домовладений может быть соответственно ниже.
Consumption rates can also be driven by foreign policies that affect these three factors. Уровень потребления может быть обусловлен внешней политикой, оказывающей влияние на вышеупомянутые три фактора.
As inequality rises, consumption rates generally drop and savings rates generally rise. С увеличением неравенства уровень потребления обычно падает, а темпы сбережений возрастают.
Apart from demographics, which change slowly, three factors largely explain differences in national consumption rates. Помимо демографической ситуации, которая меняется медленно, три фактора в значительной мере объясняют различия в национальных уровнях потребления.
The Property Management Section, headed by the Chief Property Management Officer, will be responsible for recording, monitoring and reporting on the Mission's assets independent of the requisitioning sections, analysing inventory management trends in the Mission and advising the Chief Technical Services on global issues related to the utilization of stock, materials resource planning and consumption rates. Секция управления имуществом, возглавляемая старшим сотрудником по вопросам управления имуществом, будет отвечать за учет и контроль активов Миссии и составление отчетности по ним, независимо от подразделений, представляющих заявки на закупки, анализировать тенденции в деле управления имуществом Миссии и консультировать начальника технических служб по общемиссионским вопросам, имеющим отношение к использованию материальных запасов, планированию материальных ресурсов и показателей расходования.
This relentless growth in demand for modern energy resources is understandable in cities throughout the developing world, where per capita consumption rates still remain comparatively low. Этот неуклонный рост спроса на современные энергоресурсы вполне понятен, когда речь идет о городах в развивающихся странах, где потребление энергии на душу населения по-прежнему остается относительно низким.
In both the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, villages where opium is produced have significantly higher opium consumption rates than villages where opium is not produced. И в Лаосской Народно-Демократической Республике, и в Мьянме в деревнях, где изготавливается опий, наблюдаются значительно более высокие показатели употребления опия, чем в тех деревнях, где опий не изготавливается.
In 1998, the Food Research Institute worked on its assignment called “Calculations of recommended daily consumption food rates”. В 1998 году Исследовательский институт по проблемам питания подготовил " Расчеты рекомендуемых ежедневных норм потребления пищевых продуктов ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!