Примеры употребления "consumer service line" в английском

<>
Therefore, while the substantive distinctions between the MYFF goals are clearer at the service line level, practical considerations of programme planning, management and reporting have also played a part in the organization of MYFF goals and service lines. Поэтому наряду с более четким проявлением существенных различий между целями МРФ на уровне оказания услуг, практические соображения, связанные с планированием программ, управлением и представлением отчетности, также играют свою роль в определении целей МРФ и направлений работы.
Consumer Service Обслуживание потребителей
Service line 4, increasing access to investment financing, focuses on enhancing the ability of developing countries to attract investment financing for sustainable energy options. В рамках направления деятельности 4, расширение доступа к финансированию инвестиций, основное внимание уделяется укреплению способности развивающихся стран привлекать финансовые средства в целях инвестирования в устойчивую энергетику.
Mergers are no silver bullet, but they could help to alleviate serious problems relatively quickly – though, in the longer term, the banks would still have to tackle the legacy of heavy and rigid structures and rebuild their reputations, with a strong focus on consumer service and fairness. Это, конечно, не серебряная пуля, но слияния способны сравнительно быстро уменьшить груз серьёзных проблем. Впрочем, в долгосрочной перспективе банкам всё же придётся разбираться с устарелыми, тяжёлыми и негибкими структурами, а также восстанавливать репутацию, делая акцент на качестве потребительских услуг и справедливости.
Annex 1 provides a more detailed description of each service line, indicating its link to the MDGs, the justification for UNDP engagement based on comparative strengths, and an assessment of country demand for UNDP support in that area. В приложении 1 содержатся более подробное описание каждого направления работы с указанием его увязки с целями Декларации тысячелетия, обоснование участия ПРООН на основе ее сравнительных преимуществ, а также оценка потребностей страны в получении поддержки со стороны ПРООН в этой области.
Outlook.com is a consumer service, so these benefits apply only to Office 365 consumer subscriptions – specifically Office 365 Home and Office 365 Personal. Outlook.com — это служба для отдельных пользователей, поэтому эти преимущества предлагаются только для личных подписок на Office 365, в частности Office 365 для дома и Office 365 персональный.
HIV/AIDS TTF projects are helping strengthen the capacity of local media (through service line 2) to address issues related to all the other service lines, thus reinforcing the achievements under them. Проекты ТЦФ для ВИЧ/СПИДа помогают укреплять потенциал местных средств массовой информации (в рамках направления деятельности 2) для того, чтобы решать вопросы, связанные со всеми другими направлениями деятельности, способствуя таким образом достижениям в этих направлениях.
Note: The main types of activity of women who have taken out small loans are: clothing production, folk handicrafts, commerce, public catering, consumer service, agriculture. Примечание: Основными видами деятельности женщин бравших микрокрокдит являются: швейное производство, народный промысел, торговля, общественное питание, бытовое обслуживание, сельское хозяйство.
A key shift in the work under this service line is the adaptation of the capacity development methodologies to targeted outcomes in development planning and human rights. Одним из ключевых новых элементов в работе по этому направлению стало внесение изменений в методологии укрепления потенциала с ориентацией на целевые результаты в областях планирования развития и прав человека.
The significance of this concentration comes into sharp relief when the links exhibited between support under this service line and poverty reduction efforts are taken into account. Насколько значительна эта концентрация, становится очевидным, если принять во внимание существующие связи между работой в этом направлении и деятельностью по уменьшению масштабов нищеты.
Service line 2, promoting rural energy services, is focused on expanding access to rural energy services to meet people's productive needs, particularly those of women, who are disproportionately impacted by the lack of access to energy services in rural areas. В рамках направления деятельности 2, развитие услуг в области сельской энергетики, главное внимание уделяется расширению доступа к услугам в области сельской энергетики, для того чтобы удовлетворить продуктивные потребности людей, особенно потребности женщин, на которых оказывает несоразмерное воздействие отсутствие доступа к энергетическим услугам в сельских районах.
At the same time, the practice architecture underpinning the TTFs, as well as the service line concept upon which the TTFs are based, will be reflected in the design of these corporate planning and reporting tools, resulting in the further alignment of funding, programming and reporting mechanisms within UNDP. При этом практическая архитектура, составляющая основу ТЦФ, а также концепция направлений деятельности, на которую опираются ТЦФ, будет отражена в проекте этих общих инструментов планирования и отчетности, в результате чего произойдет дальнейшее выравнивание механизмов финансирования, программирования и отчетности в рамках ПРООН.
Under the gender mainstreaming service line, UNDP is supporting the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the Cconvention on the Eelimination of Ddiscrimination against Wwomen (CEDAW) in fulfilling state obligations by harmonizing domestic laws in conformity with CEDAW the convention and targeted activities for elimination of violence against women. В рамках направления работы «Отражение гендерной проблематики в основной деятельности» ПРООН оказывает также содействие государствам в осуществлении Пекинской декларации и Платформы действий и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин путем выполнения возлагаемых на них обязательств по согласованию внутреннего законодательства с Конвенцией и осуществления адресных мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин.
What do the rates of achievement of annual outcome targets reveal about performance globally, regionally, and by each practice and service line? Какие выводы позволяют сделать коэффициенты достижения годовых целевых показателей относительно эффективности деятельности в целом, на региональном уровне и в каждом виде деятельности и направлении работы?
UNDP has produced a report on the Atlas system, which now has the capacity to track earmarked and mainstreamed allocations and expenditures for gender equality and women's empowerment by fund and by service line, using the'project tree', as well as by activity type. ПРООН подготовила доклад о системе «Атлас», которая сегодня обладает способностью отслеживать целевые и основные ассигнования и расходы на деятельность, связанную с достижением гендерного равноправия и расширением возможностей и прав женщин, в разбивке по фондам и линиям обслуживания, используя «проектную структуру», а также по видам деятельности.
With the introduction of the TTF mechanism and service line 5 for mine action, however, some donors have recently provided thematic funding, which has increased the capacity of UNDP to make strategic investments while ensuring an adequate distribution of available resources. Однако с внедрением механизма ТЦФ и осуществлением направления деятельности 5 по разминированию некоторые доноры в последнее время предоставляли тематическое финансирование, что расширило возможности ПРООН делать стратегические инвестиции, обеспечивая при этом адекватное распределение имеющихся ресурсов.
Service line: Electoral systems and processes Направление работы: избирательные системы и процессы
Expenditure data will be broken down by goal, service line, source of funds (including regular resources, donor co-financing and national resources), and resource category (programme support, management and administration, and support to United Nations operational activities). Данные о расходах будут представляться в разбивке по целям, направлениям работы, источникам средств (включая регулярные ресурсы, донорские средства по линии совместного финансирования и национальные ресурсы) и категориям ресурсов (поддержка программ, руководство и управление и поддержка оперативной деятельности Организации Объединенных Наций).
Analysis of substantive results by MYFF goal and service line and for each driver of development effectiveness Анализ основных результатов по целям и направлениям работы МРФ и по каждому фактору эффективности деятельности в области развития
The analysis shows that development planning and implementation was the service line with the highest demand and expenditure, followed by leadership and capacity development and, lastly, advocacy and communication. Проведенный анализ показывает, что направлением работы, для которого характерны наиболее высокие показатели спроса и расходов, является разработка и осуществление планов развития, далее следуют руководство и укрепление потенциала и, наконец, информационно-просветительская работа и коммуникация.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!