Примеры употребления "consultation" в английском с переводом "консультация"

<>
Regional consultation mechanisms remain weak. Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые.
But genuine consultation will be necessary. Но подлинная консультация будет необходима.
Time must be taken for explanation, consultation, and negotiation. Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров.
The FCT had also kept one proposal for further consultation. КГФ также отобрала одно предложение для дополнительных консультаций.
Others include shura (consultation), ijtihad (independent reasoning), and ijma (consensus). Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
I made an appointment for a consultation with a plastic surgeon. У меня назначена консультация с пластическим хирургом.
General fact-finding exercises can be conducted through hearings, questionnaires and consultation. Для сбора общей информации могут проводиться слушания, распространяться вопросники и организовываться консультации.
The Registry is currently inquiring into this matter in consultation with OIOS. Секретариат в настоящее время ведет расследование этого вопроса в консультации с УСВН.
Skeptical European allies are being mollified by US assurances of close consultation. Скептические европейские союзники успокаиваются обещаниями США о проведении тесных консультаций.
Agreement was reached during the consultation in Nicaragua on the following indicator categories: В ходе консультаций в Никарагуа было решено сгруппировать показатели по следующим категориям:
A consultation with data providers took place in the last quarter of 1999. В последнем квартале 1999 года была проведена консультация с источниками данных.
Development of an adequate evaluation system in consultation with the Divisions and Executive Office. разработка адекватной системы оценки в консультации с отделами и Канцелярией Исполнительного секретаря;
Environmental issues: These are addressed through consultation and by adherence to published operational standards. Экологические вопросы: Учет этих вопросов обеспечивается путем проведения консультаций и соблюдения различных эксплуатационных правил.
The Strategic Concept also emphasizes security, consultation, deterrence and defence, crisis management, and partnership. Стратегическая концепция также придает особое значение безопасности, консультациям, средствам сдерживания, обороне, работе с кризисами и партнерству.
This is a unique framework for profound transatlantic political consultation and effective military cooperation. Это уникальная структура для глубоких трансатлантических политических консультаций и эффективного военного сотрудничества.
UNDP/TUGI Regional consultation on Good Urban Governance, 9-11 August 1999, Penang, Malaysia Региональные консультации ПРООН/ИРГ, посвященные благому управлению городским хозяйством, 9-11 августа 1999 года, Пенанг, Малайзия.
Secretariat arrangements: Develop, in consultation with members, proposals for the Group's support structures; секретариатские механизмы: подготовить на основе консультаций с членами предложения в отношении вспомогательных структур Группы;
Each new academic activity will be prepared through consultation, preliminary research and pilot activities. Каждый новый вид академической деятельности будет подготавливаться на основе консультаций, предварительных исследований и экспериментальных мероприятий.
At its informal consultation in June 2000 the Committee's Bureau discussed the issue. Президиум Комитета обсудил этот вопрос в ходе своих неофициальных консультаций, состоявшихся в июне 2000 года.
· Direct and public recommendations by the IMF, the G-20, or others, following mandatory consultation. · Прямые и публичные рекомендации МВФ, "Большой двадцатки" или других стран, следующие за обязательными консультациями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!