Примеры употребления "consultancy service" в английском

<>
Kenya is tasked with developing a regional commodity exchange, improving human resources through education and consultancy services, and building both crude and refined oil pipelines. На Кению возложены задачи развития региональной товарной биржи, усовершенствования человеческих ресурсов посредством образования и консультационных услуг, а также строительства трубопроводов для сырой нефти и нефтепродуктов.
Firm-level costs are incurred for changes in producing systems, infrastructure, training, quality management systems, consultancy services, alternative agrochemicals and certification costs. На уровне фирм расходы связаны с внесением изменений в производственные системы, инфраструктурой, подготовкой кадров, системами управления качеством, консалтинговыми услугами, альтернативными агрохимикатами и сертификацией.
It also contained provisions guaranteeing the country's citizens equality- irrespective of their race, ethnic origin, gender and religion- in benefiting from brokerage and consultancy services offered by powiat-level Labor exchanges. Закон также включал положения, гарантировавшие равенство всех граждан страны, независимо от их расы, этнического происхождения, пола и вероисповедания, при получении посреднических и консультационных услуг, предоставляемых окружными биржами труда.
PPI for business services for the following industries are delivered to the French national accounts: car renting, renting of construction and civil engineering machinery and equipment, hardware and software consultancy, data processing (without facilities management), data base activities, accounting services, engineering activities, advertising, security activities and industrial cleaning. Для французских национальных счетов рассчитываются ИЦП коммерческих услуг в следующих отраслях: аренда автомобилей, аренда строительных и инженерно-технических машин и оборудования, консалтинговые услуги в области компьютерного оборудования и программного обеспечения, обработка данных (без услуг управления), ведение баз данных, бухгалтерские услуги, инжиниринговые услуги, реклама, охранные услуги и промышленные очистные услуги.
In addition to staff-related costs, annual resource requirements cover consultancy services and staff travel, inter alia, to service and attend meetings of the GoE and other scientific events, as well as the costs of CST Bureau meetings. Помимо расходов, связанных с персоналом, требуемый годовой объем ресурсов позволит покрыть расходы на консультационные услуги и поездки персонала, в том числе производимые в целях обслуживания и посещения совещаний ГЭ и других научных мероприятий, а также расходы на проведение совещаний Бюро КНТ.
Its business in Iraq was focused on providing services related to technical work, industrial construction and assembly, consultancy, geological services and works management. К сфере ее коммерческих интересов в Ираке относилось выполнение инженерно-технических работ, промышленное строительство и монтаж, оказание консалтинговых и геологических услуг и управление.
Three workshops (two for the Southern African Development Community and one for the Commonwealth of Independent States (CIS) and Baltic countries), two study tours and 12 short-term consultancy services were conducted in the above-mentioned different areas for the projects. В рамках указанных выше различных областей осуществления проектов было проведено три практикума (два для Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) и один для Сообщества Независимых Государств (СНГ) и балтийских стран), организованы две учебные поездки, а также 12 раз предоставлялись краткосрочные консультационные услуги.
Developing countries might increasingly find export opportunities in some environmental support services, for example environmental assessments, consultancy services, implementation and auditing of environmental management systems, evaluation and mitigation of environmental impact, and advice in the design and implementation of clean technologies. Развивающиеся страны могут изыскивать все более широкие экспортные возможности на рынках некоторых экологических вспомогательных услуг, таких, как экологическая оценка, консультационные услуги, внедрение и аудит систем рационального природопользования, оценка и сглаживание отрицательных экологических последствий и консультирование в вопросах проектирования и внедрения чистых технологий.
Since the gap in the quality of consultancy services has decreased over the years, in many instances due in part to the training provided by UNCTAD and other development assistance agencies, it is more and more appropriate to recruit consultants from developing and emerging economies. Поскольку с годами разрыв в качестве консультационных услуг сократился во многих случаях отчасти благодаря обучению, обеспечиваемому ЮНКТАД и другими учреждениями по оказанию помощи в области развития, становится все более уместным нанимать консультантов в развивающихся странах и странах с формирующимся рынком.
Cooperation with women's non-governmental organizations is taking such forms as support for their initiatives in respect of the practical implementation of the national gender policy, conveying of their views to the Government, provision of various types of information (legal, analytical), consultancy services, organizational and financial support and so forth. Взаимодействие с неправительственными женскими организациями осуществляется по таким направлениям, как поддержка их инициатив в области практической реализации национальной гендерной политики, доведение их мнения до Правительства, предоставление различного рода информации (правовой, аналитической), консультационных услуг, оказание организационной и финансовой поддержки, т.д.
The Government pointed out that all recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering military and security consultancy was regulated by the relevant provisions of current legislation, such as those pertaining to the military service of Greek citizens, financial crimes and the transit of foreign armed forces. Правительство отметило, что любого рода вербовка, обучение, наем и финансирование наемников компаниями, предлагающими консультативные услуги в военной и связанной с безопасностью сферах, регулируются соответствующими положениями нынешнего законодательства, такого, которое касается военной службы граждан Греции, преступлений финансового характера и транзита иностранных вооруженных сил.
The financial data provided from UNICC on its ICT service (including hosting and consultancy) business volume is an indication of its acceptance/credibility by its United Nations clients. Финансовые данные, представленные МВЦООН, об объеме его услуг в сфере ИКТ (включая хостинг и консалтинг) служат свидетельством его признания/доверия к нему со стороны клиентов, входящих в систему Организации Объединенных Наций.
The underutilization of € 0.9 million (15.2 per cent) of information and communication technology resources was due to the reduction in communication service charges of € 0.71 million and a reduction in IT consultancy costs of € 0.37 million, partially offset by increases in other IT expenses. Недоиспользование ресурсов на информационно-коммуникационные технологии в размере 0,9 млн. евро (15,2 процента) объясняется снижением платы за коммуникационные услуги в размере 0,71 млн. евро и сокращением расходов на консультационные ИТ-услуги в размере 0,37 млн. евро, которые частично компенсировались увеличением других расходов на ИТ.
Alongside an operational risk analysis, a service delivery cost analysis, and a regional acquisition strategy, a priority of the consultancy is the review of field missions'critical fuel operations equipment. Наряду с анализом операционных рисков, расходов на обслуживание и региональной стратегии закупочной деятельности первоочередной задачей консультантов является проверка оборудования, крайне необходимого для управления запасами топлива.
German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy. Немецкие компании убеждены, что США сейчас представляют почти такой же риск, как Китай, в области промышленного шпионажа и хищения данных, согласно исследованию, опубликованному в июле консалтинговым агентством EY.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
Consultancy Rosenblatt Securities estimates that across Europe, the share of trades changing hands on dark pools may represent up to 6.75% of turnover. Consultancy Rosenblatt Securities полагает, что по всей Европе, доля сделок, совершающихся в темных пулах, может достигать 6.75% оборота.
They give good service at that restaurant. В этом ресторане хорошее обслуживание.
Investment banking deals rose 32% in the 12 months ending April 20 compared to the same period in 2016, according Madison Avenue based consultancy Freeman & Co. За 12 прошедших месяцев количество инвестиционных банковских сделок у них выросло на 32% по сравнению с тем же периодом прошлого года, о чем сообщает консалтинговая фирма с Мэдисон-авеню Freeman&Co.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!