Примеры употребления "constructively" в английском

<>
Переводы: все118 конструктивно52 другие переводы66
The EU's suspension of sanctions and general readiness to engage constructively make sense. Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл.
On the one hand, we confront a radical terrorist element which cannot be engaged constructively. С одной стороны, мы имеем дело с элементом радикального терроризма, вести с которым конструктивный диалог попросту невозможно.
CARICOM intended to contribute constructively to the debate on the sub-item on renewable sources of energy. КАРИКОМ намеревается внести конструктивный вклад в прения по подпункту о возобновляемых источниках энергии.
In any case, the EU has generally contributed constructively to all major rounds of global trade liberalization. В любом случае, ЕС в целом сделал конструктивный вклад во все основные этапы мировой торговой либерализации.
I wish to express gratitude to all the delegations that participated actively and constructively in these meetings. Я хотел бы выразить признательность всем делегациям, принимавшим в этих совещаниях активное и конструктивное участие.
Kazakhstan will further continue to participate consistently and constructively in the work being carried out to establish this zone. Казахстан будет и впредь принимать последовательное и конструктивное участие в работе, проделываемой ради создания такой зоны.
Peter, instead of wasting your free gas on a series of comedic stunts why don't use it more constructively? Питер, вместо того, чтобы тратить свой бесплатный бензин на комичные выходки, почему бы не найти ему более конструктивное применение?
Let us all realize our common purpose to work together constructively in building effective and cooperative disarmament and non-proliferation regimes. Давайте же претворим в жизнь нашу общую цель — совместно прилагать конструктивные усилия с целью создания эффективных и совместных режимов в области разоружения и нераспространения.
Happiness thus entails a commitment to helping others, as well as taking responsibility for your own decision to proceed constructively and optimistically. Счастье – это значит готовность помогать другим и ответственность за собственные решения, за их конструктивность и оптимизм.
In order to save time, however, it would not make a statement but would be participating actively and constructively in the informal consultations. Однако в целях экономии времени она не будет делать заявление, а примет активное и конструктивное участие в неофициальных консультациях.
In addition, the sessions have been used constructively to allow the group to articulate and refine a goal and framework for effective collaboration. Кроме того, в результате проделанной в ходе совещания конструктивной работы группа разработала и уточнила цель и рамки эффективного сотрудничества.
But what he meant was "collaborat[ing] constructively with the UN and civil society to define the best way to improve human rights." Но в виду имелось "конструктивное сотрудничество с ООН и гражданским обществом для поиска лучших путей защиты прав человека".
I am on a two-week European tour at a time that could make one either very pessimistic or constructively optimistic about Europe’s prospects. Мой двухнедельный тур по Европе пришёлся на время, когда европейские перспективы могут вызывать либо крайний пессимизм, либо конструктивный оптимизм.
Similarly, all Iraqi constituencies ought to see that they have an interest in articulating a clear and reasonable agenda that contributes constructively to Iraq's constitutional debate. Точно так же все иракское население должно осознавать свою заинтересованность в выработке четкой и разумной программы, которая внесет конструктивный вклад в проходящие в Ираке обсуждения по вопросу о конституции.
We are exerting every effort to constructively contribute to the resolution of all these disputes — which directly impact Turkey, although we are not party to any of them. Мы прилагаем все усилия для внесения конструктивного вклада в урегулирование всех этих споров, которые непосредственно сказываются на Турции, хотя мы не являемся стороной ни в одном из них.
Second, electronic money will advance globalization, expanding the scope and versatility of the Internet and making it easier for people to interact constructively with others around the world. Самое главное то, что эта форма будет иметь существенные интеллектуальные преимущества, создавая стимулы для активной разработки идей.
We call on the Government of Uganda to respond constructively to the report's findings and we, like others, look forward to the findings of the Porter Commission. Мы призываем правительство Уганды дать конструктивный ответ на приведенные в докладе данные и, как и другие, с нетерпением ожидаем выводов Комиссии Портера.
The Interim Administration, which was committed to upholding the national interest, was ready to engage constructively with the international community in achieving the common objectives of peace and stability. Временная администрация, которая привержена делу отстаивания национальных интересов, готова начать конструктивный диалог с международным сообществом ради достижения общих целей- восстановления мира и стабильности.
But if history is a guide, even strong sanctions may not be enough to persuade Iran’s rulers to negotiate constructively and accept meaningful constraints on their nuclear activities. Но если история только задает направление, то даже строгих санкций, возможно, недостаточно, чтобы убедить правителей Ирана провести конструктивные переговоры и внести значительные ограничения в их ядерные программы.
We expect all participants in the conflict to cooperate constructively to fully honour their obligations, promote the process of strengthening society, and restore state authority and lasting peace in Somalia. Надеемся на конструктивное взаимодействие всех участников конфликта в целях выполнения взятых на себя обязательств, продвижения процесса консолидации общества, восстановления государственности и долгосрочного мира в стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!