Примеры употребления "constrained" в английском

<>
They're often very seasonally constrained. Носят сезонный характер.
Zimbabwe is constrained by poor governance. Зимбабве страдает от плохого управления.
The smile was rare and constrained. Изредка появлявшаяся улыбка была зажатой.
Cities used to be constrained by geography; Раньше города ограничивались географией:
Without mutual trust, economic activity is severely constrained. Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
Don’t feel constrained by today’s feature set! Но мы не будем ограничиваться этими функциями!
You're being constrained by the public's opinion. Общественное мнение налагает ограничения.
"For Armstrong, Southland wasn't constrained by its material conditions. Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением.
The problem with this is they were constrained with samples. Сложность в том, что учёные ограничились добытыми образцами.
Africa's cash-based economy has in the past constrained development. В прошлом, основанная на наличных деньгах экономика Африки тормозила ее развитие.
El Salvador is constrained by inadequate production incentives in tradable goods. Развитие Сальвадора сдерживается неадекватными стимулами производства промышленных товаров.
I feel constrained, however, to emphasize and elaborate on some points: Я считаю необходимым, однако, выделить и дополнить некоторые положения:
Several missions are constrained by lack of basic equipment, transport, food and medical supplies. Операции некоторых миссий ограничиваются вследствие нехватки основного оборудования, транспорта, продовольствия и медицинских средств.
Or, if they exist at all, they appear to be constrained by dysfunctional political systems. Или, если они вообще существуют, они, по всей видимости, ограничиваются дисфункциональными политическими системами.
To provide the best gaming experience, background downloads are constrained while a game is running. Для лучшей работы игр фоновые загрузки ограничиваются, пока запущена какая-либо игра.
Our imagination is constrained by past experience, and this contributes to a lack of foresight. Наше воображение ограничивается прошлым опытом, и это способствует недальновидности.
As a result, their earning capacity is severely constrained, regardless of their talent or work ethic. В результате, их возможность заработать строго ограничивается, независимо от их таланта или трудовой этики.
The problems of war-ravaged countries are far more acute and their choices much more constrained. Проблемы пострадавших от войны стран гораздо более остро выражены, и у них нет большого выбора средств.
Our ability to respond is constrained by the mainstream media’s loss of reach and impact. Наша способность реагировать ограничивается потерей основными средствами массовой информации пределов досягаемости и воздействия.
The models to which they are still exposed have some explanatory value, but within constrained parameters. Модели, которые они по-прежнему изучают, обладают некоторой объясняющей ценностью, но только в рамках заданных параметров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!