Примеры употребления "constabulary" в английском

<>
radical reform of the Royal Ulster Constabulary (the province's armed police force); радикальную реформу Королевской гвардии констеблей Улстера (вооруженных полицейских сил провинции);
For example immigration authorities often work in tandem with the Coast Guard (Jamaica Defense Force) and the fraud agencies in the Police Constabulary Force. Например, иммиграционные органы часто работают в тандеме со Службой береговой охраны (Силы обороны Ямайки) и ведомствами по борьбе с мошенничеством в составе Полицейских сил.
As Gates put it in his West Point address, the US Army would no longer be “a Victorian nation-building constabulary designed to chase guerrillas, build schools, or sip tea.” Как выразился Гейтс в своем обращении в Военной академии Уэст-Пойнта, американская армия больше не будет «викторианскими занимающимися государственным строительством полицейскими силами, предназначенными для преследования повстанцев, строительства школ и распития чая».
In April 2002, the Chief Inspectors of Her Majesty's Crown Prosecution Service Inspectorate and Her Majesty's Inspectorate of Constabulary published a joint report Joint Inspection into the Investigation and Prosecution of Cases Involving Allegations of Rape. В апреле 2002 года главные инспекторы Инспекции Службы уголовного преследования и Инспекциии полицейских сил опубликовали совместный доклад под названием " Совместная инспекция расследований и разбирательства дел, связанных с заявлениями об изнасиловании ".
The IRA commitment to decommission weapons by May 2000 is contingent on the overall implementation of the Belfast Agreement, including demilitarisation by the British army; radical reform of the Royal Ulster Constabulary (the province’s armed police force); effectively functioning devolved administration and cross-border bodies; prisoner releases, equality and cultural reforms. Обязательство разоружиться к маю 2000 года, взятое ИРА, находится в прямой зависимости от общего выполнения белфастского Соглашения, включая демилитаризацию Британской Армии; радикальную реформу Королевской гвардии констеблей Улстера (вооруженных полицейских сил провинции); эффективную работу администрации и “кросс территориальных” органов; амнистию, равенство и культурные реформы.
Father Brown has a commendation from the constabulary. У патера Брауна благодарность от полиции.
Very well, Lieutenant, but I can offer the full assistance of the local constabulary. Прекрасно, лейтенант, но я могу предложить всестороннюю помощь местной полиции.
She was in the midst of packing up her gear — the constabulary had descended upon her because of noise complaints from somewhere within the fancy apartments that line the street opposite. Она как раз складывала свои инструменты — поскольку к ней подошли полицейские, отреагировавшие на жалобы на шум, которые поступили из какой-то из роскошных квартир в домах на противоположной стороне улицы.
There's a great deal of argument about whether we, as the great nation that we are, should be the policeman of the world, the world's constabulary, but there should be virtually no argument about whether we should be the world's healer. Существует много споров по поводу того, должна ли великая нация, каковой мы являемся, быть милиционером этого мира, мировой полицией, но практически никаких разногласий не должно быть по поводу того, должны ли мы быть целителями этого мира.
The arrangements cover, for example, physical protection features such as fencing, CCTV and turnstile access, the roles of security guards and officers of the Civil Nuclear Constabulary (CNC), the protection of proliferation-sensitive data and technologies and the trustworthiness (reliability) of the individuals with access to them. Эти механизмы охватывают, например, такие средства физической защиты, как ограда, камеры видеонаблюдения и турникеты, наличие охранников и сотрудников «Полиции для охраны гражданских ядерных объектов» (ПОГЯО), защита не подлежащих распространению данных и технологий и надежность отдельных лиц, имеющих к ним доступ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!