Примеры употребления "conspirator" в английском

<>
You think duchess Satine knows Who the conspirator is? Вы думаете, герцогиня Сатин знает, кто этот заговорщик?
I'm not interested in your intimate life, Mr. Conspirator. Меня не интересуют ваши интимности, конспиратор.
Indeed, Soros emerged as a villainous cosmopolitan conspirator in the propaganda of Trump’s own campaign. Более того, в ходе предвыборной кампании самого Трампа Сорос изображался как злодей, космополит и заговорщик.
Stalinist terror was stochastic – an atrocious guessing game - because no one could predict who would be the next to be "unmasked" as a wrecker or a conspirator. Сталинский террор был хаотическим – это была жестокая игра "в угадайку" - потому, что никто не мог предсказать, кто будет следующим "разоблаченным" вандалом или конспиратором.
President George W. Bush indicated in a Sept. 6, 2006, speech that information from the torture of Abu Zubaydah identified and led to the capture of 9/11 conspirator Ramzi bin al-Shibh, which ultimately led to the capture of Khalid Sheikh Mohammed (often referred to as KSM). В своей речи от 6 сентября 2006 года президент Джордж Буш-младший дал понять, что информация, добытая под пыткой у Абу Зубейды (Abu Zubaydah), позволила выявить и захватить заговорщика Рамзи бин аш-Шиба (Ramzi bin al-Shibh), что в итоге привело к поимке Халида Шейха Мохаммеда (в документах он часто фигурирует как ХШМ).
at the next, he is the cunning conspirator who rigs elections, destroys political opponents, breaks promises on relinquishing power, enters into mutually beneficial relationships with mullahs, and castigates human-rights activists as "Westernized fringe elements" that "are as bad as the Islamic extremists." в следующий момент он - хитрый конспиратор, подтасовывающий результаты выборов, уничтожающий политических оппонентов, нарушающий обещания о передаче власти, вступающий во взаимовыгодные отношения с муллами и критикующий активистов по защите прав человека как "прозападных экстремистов, столь же опасных, как и исламские экстремисты"
At one moment he is the “responsible” world leader who speaks charmingly to the international media about moderate Islam; at the next, he is the cunning conspirator who rigs elections, destroys political opponents, breaks promises on relinquishing power, enters into mutually beneficial relationships with mullahs, and castigates human-rights activists as “Westernized fringe elements” that “are as bad as the Islamic extremists.” В один момент он «ответственный» мировой лидер, говорящий международным средствам массовой информации об умеренном исламе; в следующий момент он – хитрый конспиратор, подтасовывающий результаты выборов, уничтожающий политических оппонентов, нарушающий обещания о передаче власти, вступающий во взаимовыгодные отношения с муллами и критикующий активистов по защите прав человека как «прозападных экстремистов, столь же опасных, как и исламские экстремисты»
The people behind the counterfeit money are the conspirators. Люди, что ответственны за фальшивомонетничество, - заговорщики.
We still cling to conspiracy theories even after bin Laden and his fellow conspirators bragged about their great "achievement." Мы до сих пор остаемся приверженцами теорий конспирации даже после того, как бен Ладен и его друзья-конспираторы хвастались о своем великом "достижении".
The Mongols will look for spies now, seek out conspirators. Монголы будут искать лазутчиков, заговорщиков.
Indeed, papal diplomats not only knew about the plot against Hitler, but sought to mediate between the conspirators and the Allied Powers. Папские посланники не только знали о плане против Гитлера, но также пытались выступать посредниками между конспираторами и союзниками.
The conspirators will most likely come for the Queen next. Теперь, заговорщики, скорей всего, придут за королевой.
In this sense, the real challenge facing Turkey in the coming months and years will not be from the military or foreign conspirators. В этом смысле, реальные проблемы для Турции в предстоящие месяцы и годы будут создавать не военные или иностранные заговорщики.
As Navy Minister, he took part in all the decisions of the conspirators in planning and launching the attack against the Western Powers on 7 December 1941; в качестве министра военно-морских сил он принимал участие во всех решениях заговорщиков при планировании и начале нападения на западные державы 7 декабря 1941 года;
Its begetters, a tiny group of conspirators, harassed by their enemies, and often at odds among themselves, scrambled through civil war and Japanese invasion to seize power. Ее создатели, крохотная группа заговорщиков, изнуренная своими врагами, которые к тому же часто были не в ладах между собой, продрались сквозь гражданскую войну и японское вторжение, чтобы захватить власть.
The prosecutors have shown little interest in these discrepancies, doing their best to send the alleged conspirators to jail (and keep them there) even before the trial starts. Прокуроры не проявили большого интереса к этим несоответствиям, делая всё возможное, чтобы отправить предполагаемых заговорщиков в тюрьму (и держать их там) еще до того, как начнётся суд.
The putsch’s failure may have stemmed from the fact that information about it was leaked in advance, inducing many conspirators, including some key military units, to withdraw from the plot. Провал путча мог быть вызван тем фактом, что информация о нём утекла заранее, и это заставило многих заговорщиков, в том числе некоторые ключевые военные подразделения, отказаться от участия в заговоре.
I don't think our conspirator is Gemini. Я не думаю, что наш шпион - это Близнецы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!