Примеры употребления "conspicuous" в английском

<>
Переводы: все77 заметный16 очевидный3 другие переводы58
Social scientists are conspicuous by their absence. Общественные науки в данном источнике недвусмысленно отсутствуют.
She was conspicuous by her absence Wednesday night. В среду вечером все заметили ее отсутствие в Вашингтоне.
what Americans demanded of their rich was conspicuous enterprise. чего американцы ожидали от своих богачей, так это проявлений демонстративной инициативы.
Status-driven, conspicuous consumption thrives from the language of novelty. Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
Conspicuous consumption becomes less important when people already know your income. Демонстративные растраты становятся менее важными, когда все и так знают, каков ваш доход.
Corner, two men wearing classic HYDRA black, trying desperately hard not to look conspicuous. На углу, два мужика в черных костюмах, отчаянно стараются не бросаться в глаза.
Intelligent speeches, spirited debates and clever slogans were conspicuous by their absence in this election. На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов.
In nineteenth-century Europe, the rich were expected to be frugal. Conspicuous consumption was eschewed. В Европе в 19 веке от богатых людей ожидали бережливости, показная расточительность избегалась.
But this sense is precisely what the demagogues are now undermining with such conspicuous success. Но это именно то чувство, которое демагоги сейчас уничтожают со столь выдающимся успехом.
In the opportunity culture of the United States, by contrast, conspicuous consumption was more tolerated. Напротив, в США культура оппортунизма была более терпима по отношению к показному потреблению.
Four-wheel-drive vehicles to ensure a higher level of mobility and less conspicuous patrolling; полноприводные автомобили в целях обеспечения более высокого уровня мобильности и меньшей заметности патрулей;
For Japanese media it was disrespecting unofficial diplomatic protocol, a conspicuous snubbing of their premier. Японские средства массовой информации восприняли это как неуважение к неофициальному дипломатическому протоколу, а также как явное унижение для своего премьера.
High spending was a mark of success: what Americans demanded of their rich was conspicuous enterprise. Высокие затраты являлись показателем успеха: чего американцы ожидали от своих богачей, так это проявлений демонстративной инициативы.
“Difficult” works of literature or visual arts will become an ever more attractive form of conspicuous consumption. А «трудные» произведения литературы или визуальных искусств будут становиться всё более привлекательной формой статусного потребления.
Their society was meant to be puritanical, frugal, non-permissive, with laws against conspicuous consumption and luxuries. Их общество должно было быть пуританским, скудным, обществом недозволенности с законами против бросающихся в глаза потребления и роскоши.
Today, however, more than four years into a credit crisis, a conspicuous enigma calls this legacy into question. Тем не менее, сегодня, после более четырех лет кредитного кризиса, бросающиеся в глаза загадочные явления ставят это наследие под вопрос.
Imposing billions of dollars of fines on the most conspicuous wealth creators is not the way to go. Обложение самых выдающихся создателей богатства штрафами в миллиарды долларов - это неверный путь.
The sweat of one’s brow was no longer associated with productive work, but with consumption – often conspicuous consumption. Физическая нагрузка стала ассоциироваться не с производительным трудом, а с потреблением, причём обычно статусным потреблением.
a. Place any user authentication method in a clear and conspicuous location to ensure people consent to initiating message threads. а) Разместите способ аутентификации пользователей на видном месте, чтобы получить согласие людей на переписку.
The important thing is that people decide to share their in-app experience, and the sharing mechanism is clear and conspicuous. Важно, чтобы люди, которые захотели поделиться своими действиями в приложении, могли сделать это максимально простым способом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!