Примеры употребления "consolidated cash position" в английском

<>
• Opportunity to trade on several international markets using the consolidated cash position. Возможность торговли на нескольких международных рынках, используя единую денежную позицию;
Moreover, there is still some uncertainty over the government’s cash position, which the press says will be exhausted in a few weeks. Существует еще некоторая неопределенность по денежной позиции правительства, которая, как говорит пресса, будет исчерпана в течение нескольких недель.
The typical book on investment devotes so much space to a discussion on the corporation's cash position, corporate structure, percentage of capitalization in various classes of securities, etc., that it may well be asked why these purely financial aspects should not be given more than the amount of space devoted to this one point out of a total of fifteen. Обычно в книгах по инвестициям уделяется так много внимания обсуждению состояния корпоративной наличности, структуре капитала, проценту капитализации по ценным бумагам разных типов и т. д., что читатель вправе спросить, почему в этой книге не отведено больше места чисто финансовым аспектам и все ограничивается этим единственным из пятнадцати пунктов.
Conversely, from the standpoint of making maximum profits over the years, the investor should never go into a situation with a poor score on any of the other fourteen points, merely because of great financial strength or cash position. Напротив, ориентирующийся на получение максимальных доходов на протяжении многих лет инвестор никогда не должен вкладывать средства в компанию, характеризующуюся низкими рейтингами по другим пунктам из числа четырнадцати оставшихся, только на основании сильных финансовых позиций компании или хорошего положения дел с наличностью.
The company is not exactly cash rich, but it has a cash position currently of around $111 million. Яндекс не слишком богат, однако сейчас его чистая денежная позиция составляет около 111 миллионов долларов.
Cash position Состояние денежной наличности
The monthly reports should include, inter alia, projection of cash inflows, actual results, latest cash position and a brief analysis. Ежемесячные отчеты должны включать, среди прочего, прогноз поступления наличных средств, фактические результаты, последнюю информацию о состоянии денежных средств и краткий анализ.
These reports should include, inter alia: assessments issued; contributions received; unpaid contributions; age of the arrears; breakdown of arrears by Member; cash position; projections for the rest of the year; assessment of cash shortages and possible impacts; follow-up action on contribution delays; an assessment of the possible risks and implications for treasury and programme management; and possible measures to mitigate those risks. Эти отчеты должны включать, среди прочего: начисленные взносы, полученные взносы, невыплаченные взносы; срок задолженностей по взносам; разбивку задолженностей по взносам по странам-членам; состояние денежных средств, прогнозы на оставшуюся часть года; оценку нехватки денежных средств и возможных последствий; последующие меры по задержкам взносов; оценку возможных рисков и последствий для управления денежными средствами и программами; и возможные меры по уменьшению этих рисков.
The number of non-payers had since decreased a little but, given that the tribunals had been operating in a negative cash position since June, he wondered what the long-term implications would be if that situation continued. В последующий период число таких стран несколько сократилось, однако, учитывая дефицит наличных средств на счетах трибуналов, который наблюдается с июня, оратор поднимает вопрос о долгосрочных последствиях сохранения такого положения.
In view of the reduced level of the approved gross regular budget, combined with a 92 per cent expected collection rate of assessed contributions and the otherwise healthy cash position of the Organization at the beginning of 2004, an average release of allotments in the amount of some 89 per cent of the originally planned gross expenditure was approved for 2004, including UNIDO's share of Buildings Management Service. С учетом снижения объема утвержденного валового регулярного бюджета в сочетании с ожидаемым показателем поступления начисленных взносов на уровне 92 процентов, а также во всех других отношениях устойчивого положения с наличностью в Организации на начало 2004 года, на 2004 год было утверждено выделение ассигнований в среднем на уровне 89 процентов первоначально запланированных валовых расходов, включая долю ЮНИДО в расходах Службы эксплуатации зданий.
Other payments were then received, increasing the level of cash in June and July, thus avoiding the usual negative cash position in August. Затем были получены другие платежи, в результате чего объем денежной наличности увеличился в июне и июле, что позволило избежать обычного дефицита денежной наличности в августе.
The UNDP Treasury Division will implement a cash position worksheet tool in 2004, which is embedded in the Atlas cash management module to support over time the preparation, monitoring and evaluation of short-term projected cash flows for most offices and currencies in which UNDP operates. Казначейский отдел ПРООН внедрит в 2004 году инструментальное средство для построения ведомости кассовых операций, встроенное в модуль движения денежной наличности системы «Атлас», для обеспечения со временем подготовки краткосрочных прогнозов движения денежной наличности для всех отделений и валют, в которых ПРООН осуществляет операции, контроля за ним и его оценки.
The better than expected cash position resulted from additional voluntary contributions received, interest income earned, savings on prior-period obligations as well as delays in the liquidation of current-period obligations. Наличие денежных сумм в большем объеме, чем это предполагалось, стало следствием поступления дополнительных добровольных взносов, накопившихся процентных поступлений, экономии по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, а также задержек с погашением обязательств текущего периода.
In line with a 92 per cent expected collection rate of assessed contributions and the otherwise healthy cash position of the Organization at the beginning of 2006, an average release of allotments in the amount of some 98 per cent of the originally planned gross expenditure was approved for 2006, including UNIDO's share of Buildings Management Services. С учетом ожидаемого показателя поступления начисленных взносов на уровне 92 процентов, а также в других отношениях устойчивого положения с наличностью в Организации в начале 2006 года, на 2006 год было утверждено выделение ассигнований в среднем на уровне 98 процентов первоначально запланированных валовых расходов, включая долю ЮНИДО в расходах Службы эксплуатации зданий.
The higher implementation of the biennium 2000-2001 is due to the favourable cash position of the Organization, which, inter alia, has resulted from a better collection rate of both current and prior years'assessed contributions. Более высокий показатель исполнения в двухгодичном периоде 2000-2001 годов обусловлен благоприятным кассовым положением Организации, которое сложилось благодаря, в частно-сти, более полному поступлению начисленных взно-сов за текущий и предыдущие годы.
While the deficit in the cash position of the regular budget could be blamed partly on the general weakening of the dollar compared to the budgeted exchange rates, in addition to expenditure on special political missions, it was also a sign of poor budgetary practices, exacerbated by non-payment of assessed contributions, and should be addressed urgently. Хотя дефицит наличности по регулярному бюджету можно отчасти объяснить общим ослаблением доллара по сравнению с предусмотренными в бюджете обменными курсами, наряду с ростом расходов на специальные политические миссии, такое положение свидетельствует также о плохой бюджетной практике, усугубляемой невыплатой начисленных взносов, и эта проблема требует срочного решения.
In line with the BOA recommendation, UNDP is currently exploring technical solutions to switching from the current Excel-based country office cash position worksheets system to leverage features available in Atlas. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров в настоящее время ПРООН изучает технические решения перехода от системы рабочих ведомостей, отражающих состояние денежной наличности страновых отделений на базе «Эксел», к системе «Атлас».
UNRWA has, on occasions and under tight control, allowed the advance allotment of funds to certain projects when its project cash position permitted, in order to expedite project implementation. С тем чтобы ускорить осуществление проектов, БАПОР в отдельных случаях разрешало и жестко контролировало авансовое выделение средств на определенные проекты, когда оно располагало для этого необходимой наличностью.
The main deficit cash position will be in October and November 2000, as the Organization awaits the current year's contribution from the United States. Основной дефицит наличности будет приходиться на октябрь и ноябрь 2000 года в преддверии ожидаемого Организацией поступления взноса Соединенных Штатов за текущий год.
UNDP informed the Board that its Treasury would implement a cash position worksheet tool in 2004, which is embedded in the cash management module of the Atlas system to support the preparation, monitoring and evaluation of short-term projected cash flows for most offices in the currencies in which UNDP operates. ПРООН информировала Комиссию, что ее Казначейство в 2004 году начнет применять рабочую ведомость по степени ликвидности, которая входит в модуль управления наличностью системы «Атлас», для содействия подготовке, наблюдению и оценке краткосрочных прогнозируемых потоков денежных средств для большинства отделений в валютах, в которых ПРООН проводит свои операции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!