Примеры употребления "consolidated book-keeping" в английском

<>
Unfortunately, higher paying jobs in financial services, including accounting and book keeping actually declined last month, which offset last month’s increase. К сожалению, число выше оплачиваемых рабочих мест в секторе финансовых услуг, включая бухгалтерский учет, даже сократилось в прошлом месяце, что нивелировало увеличение предыдущего месяца.
These services include: legal services, accounting, auditing and book keeping services, architectural services, engineering services, integrated engineering services, urban planning and landscape architectural services, medical and dental services, veterinary services, services provided by midwives, nurses, physiotherapists and para-medical personnel, other services not defined explicitly. Такие услуги включают: юридические услуги, бухгалтерское дело, услуги аудита и счетоводства, архитектурные услуги, инженерные услуги, комплексные проектно-конструкторские услуги, услуги городского планирования и ландшафтной архитектуры, медицинские и зубоврачебные услуги, ветеринарные услуги, услуги, предоставляемые акушерками, медсестрами, физиотерапевтами и младшим медицинским персоналом, и другие услуги, которые прямо не определяются.
Mr. Chen Jian (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management) introduced the report of the Secretary-General on the pattern of conferences, submitted for the first time as a single, consolidated document, in keeping with reforms aimed at streamlining reporting. Г-н Чэнь Цзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) представляет доклад Генерального секретаря о плане конференций, излагаемый впервые в виде одного, сводного документа согласно реформам, которые нацелены на упорядочение процесса представления докладов.
Keeping the NAP process at the centre, the GM will, with consistency and constancy, pursue consolidated approaches to finance mobilization. Держа в центре своего внимая процесс НПД, ГМ будет последовательно и настойчиво использовать консолидированные подходы к мобилизации финансовых средств.
In keeping with recommendations made in 2001 by its bipartite Joint Maritime Commission and subsequent decisions by its governing body, ILO has consolidated the majority of its maritime labour conventions and recommendations into a single framework convention, the Maritime Labour Convention, 2006. Следуя рекомендациям, сформулированным в 2001 году ее двусторонней Совместной комиссией по морским вопросам, и последующим решениям своего Административного совета, МОТ объединила большую часть своих конвенций и рекомендаций по вопросам трудовых норм в морском секторе в единую сводную рамочную конвенцию — Конвенцию 2006 года о труде в морском судоходстве.
I asked Tom about his new book. Я спросил Тома о его новой книге.
Consolidated subsidiaries inside Russia Дочерние компании на территории РФ
I'm keeping a record of basal body temperature. Я регистрирую температуру базального тела.
This book is on the manners and customs of America. Эта книга посвящена этикету и традициям Америки.
Auditor’s responsibilities for the audit of the consolidated financial statements Ответственность аудитора за аудит консолидированной финансовой отчетности
How are you keeping off this intense heat? Как ты переносишь эту ужасную жару?
Have you ever written a book? Вы когда-то писали книгу?
Share in proportionally consolidated companies and joint ventures Доля в пропорционально консолидированных компаниях и совместных предприятиях
how are you keeping? как здоровье?
What book did you buy? Какую книгу вы купили?
Responsibilities of management and those charged with governance for the consolidated financial statements Ответственность руководства и лиц, отвечающих за корпоративное управление, за консолидированную финансовую отчетность
How is she keeping Как у нее дела
"Is there a book on the chair?" "Yes, there is." «На стуле есть книга?» «Да, есть.»
Consolidated subsidiaries outside Russia Дочерние компании за пределами РФ
I hope that you are keeping well. Я надеюсь, у Вас все хорошо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!