Примеры употребления "consistency audit management" в английском

<>
Financial analysis, automated general ledger accounting systems, audit management. Финансовый анализ, автоматизированный главный реестр, бухгалтерские системы, управленческий аудит.
In 2000, OIA advanced its capacity to monitor the thousands of audit recommendations it has issued in recent years through the introduction of a new audit management software package that facilitates all aspects of audit management — from planning to implementation and reporting. В 2000 году УВР расширило свои возможности по контролю за тысячами рекомендаций, вынесенных его ревизорами за последние годы, путем внедрения нового пакета программного обеспечения для проведения ревизий, который облегчает организацию ревизии на всех ее этапах — от планирования и осуществления соответствующих мероприятий до подготовки отчетов.
In the Office of Internal Oversight Services, a review of the working paper files of a number of audit assignments undertaken in 1998 disclosed that most of the working papers were not properly organized (indexed or cross-referenced) while some were kept loosely and were exposed to possible loss; furthermore, the Audit Management and Consulting Division had not documented its evaluation of the United Nations internal control system. в Управлении служб внутреннего надзора анализ рабочих документов по ряду проведенных в 1998 году аудиторских проверок показал, что бoльшая часть рабочих документов не была организована должным образом (они не были индексированы или в них отсутствовали перекрестные ссылки), а некоторые велись небрежно и могли быть утеряны; более того, Отдел управления ревизиями и консультирования не отражал в документах свои оценки системы внутреннего контроля Организации Объединенных Наций.
The standard terms of reference for the resident auditors at peacekeeping and special missions provide for the resident auditor to prepare an audit report on his or her audit findings, which will be issued to the Field Administration and Logistics Division by the Director, Audit Management and Consulting Division (now the Internal Audit Division), on a semi-annual basis. Описание стандартных функций ревизоров-резидентов в миссиях по поддержанию мира и специальных миссиях предусматривает подготовку ревизорами-резидентами докладов о результатах проведенных ими ревизий, которые представляются Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения через директора Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления (в настоящее время — Отдел внутренней ревизии) на полугодовой основе.
As a result of the revised audit management practices, which strive to ensure that a completed draft report is presented and discussed before the auditors depart from a field location, there was virtually universal acceptance of OIA recommendations in 1999. В результате изменения методов проведения ревизий в целях обеспечения того, чтобы завершенный проект доклада представлялся и обсуждался до того, как ревизоры покинут то или иное местное отделение, в 1999 году были приняты практически все рекомендации УВР.
Training initiatives in audit included internal workshops on risk assessment, the revised audit management process and the internal control framework of the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission. инициативы в области профессиональной подготовки ревизоров включали проведение внутренних практикумов, касающихся вопросов оценки рисков, пересмотренного процесса управления ревизионной работой и системы внутреннего контроля Комитета организаций-спонсоров Комиссии Тредуэя.
The Committee once again urged the Secretariat to distribute a full set of meeting papers sufficiently in advance of the meeting, including presenting the audit management letter and the audit report together. Комитет вновь настоятельно призвал Секретариат распространять весь набор документов для сессий достаточно заблаговременно до их проведения, включая совместное представление письма о проведении ревизии и отчета о ревизии.
As a result of revised audit management practices, which strive to ensure that a completed draft report is presented and discussed before the auditors depart from a field location, there was virtually universal acceptance of OIA recommendations in 1999. В результате пересмотра методов управления ревизионной деятельностью, который был направлен на обеспечение того, чтобы законченный проект отчета представлялся и обсуждался до того, как ревизоры покинут место проведения ревизии, рекомендации УВР в 1999 году были практически повсеместно приняты.
The Audit Management and Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services had established a sound and effective system of resource planning, taking account of risks and other parameters to guide its audit work; Отдел управления ревизиями и консультирования Управления служб внутреннего надзора создал правильную и эффективную систему планирования ресурсов с учетом рисков и других параметров, на основе которых регулируется его аудиторская работа;
Within OIOS, the substantive responsibility for this subprogramme is vested in the Audit and Management Consulting Division. В УСВН основная ответственность за эту подпрограмму возлагается на Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления.
As requested by decision 2006/18, the section also describes developments related to the harmonization of audit and management reporting with other organizations. Согласно просьбе, содержащейся в решении 2006/18, в этом разделе также описываются шаги по согласованию процедур ревизии и управленческой отчетности с другими организациями.
During the current reporting period, 1 July 1999 to 30 June 2000, the Audit and Management Consulting Division issued 825 recommendations, of which 50 per cent were implemented, and the Investigations Section issued 106 recommendations, of which 50 per cent were implemented. За текущий нынешний период (1 июля 1999 года — 30 июня 2000 года) Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления вынес 825 рекомендаций, из которых 50 процентов было выполнено, а Секция по расследованиям — 106, из которых 50 процентов было выполнено.
In line with the growing importance of learning within the United Nations system, a transversal training audit of the management of staff training at the United Nations and its funds and programmes was carried out in the first half of 2003. С учетом того, что в системе Организации Объединенных Наций все более важное значение придается обучению, в первой половине 2003 года в Организации Объединенных Наций и ее фондах и программах была проведена сквозная проверка систем управления профессиональной подготовкой сотрудников.
Report of the Office of Internal Oversight Services on the horizontal audit of fuel management in peacekeeping missions (continued) Доклад Управления служб внутреннего надзора о горизонтальной проверке использования запасов топлива в миссиях по поддержанию мира (продолжение)
In an audit of cash management at the United Nations Joint Staff Pension Fund, OIOS found that, as observed in prior audits by the Office and the Board of Auditors, excessive cash balances were held in the Fund secretariat's operating bank accounts. В ходе ревизии деятельности по управлению движением денежной наличности в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций УСВН выявило сверхнормативные остатки денежной наличности на расчетных банковских счетах секретариата Фонда, на что Управление и Комиссия ревизоров уже указывали по итогам проведения предыдущих проверок.
In its previous report the Board recommended that UNDP institute controls in respect of the leave administration process by formalizing standard leave practices across the organization, monitor those practices to facilitate accurate leave balances and perform an internal audit of leave management to ensure the accuracy of the leave balances. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала ПРООН создать механизмы контроля за управлением отпусками путем стандартизации практики отпусков во всех подразделениях организации, следить за применением такой практики в целях повышения точности информации о неиспользованных отпусках и проводить внутреннюю ревизию системы управления отпусками в целях обеспечения правильности информации о неиспользованных отпусках.
The audit covered the management and control of petrol, oil and lubricants (hereafter collectively and interchangeably referred to as POL, fuel, or fuel products) for ground and air transportation and generators. Проверка охватывала вопросы управления и контроля за запасами горюче-смазочных материалов (в совокупности называемые далее взаимозаменяемыми терминами ГСМ, топливо или топливные продукты) для наземного и воздушного транспорта и генераторов.
In 1999, OIA continued to focus the majority of its field office audit effort on the management practices for the planning, commitment, procurement and utilization of inputs financed with UNICEF funds. В 1999 году УВР при проведении большинства ревизий отделений на местах продолжало концентрировать свое внимание на практике управления в таких областях, как планирование, выделение ассигнований, закупка и использование вводимых ресурсов, финансируемых за счет средств ЮНИСЕФ.
Report of the Office of Internal Oversight Services: Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369; доклад Управления служб внутреннего надзора: ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, A/64/369;
Audit of procurement management in the Secretariat Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!