Примеры употребления "considering in evaluation" в английском

<>
Considering in particular his prominent public position as an aggravating circumstance, the Chamber sentenced him to life imprisonment. С учетом, в частности, его видного общественного положения в качестве одного из отягчающих вину обстоятельств Камера приговорила его к пожизненному заключению.
Then these children increasingly in evaluation after evaluation, in their operations in language, and their operations in reading - we document that abnormal neurology. Потом всё больше, от проверке к проверке, в их действиях с языком, и в их действиях с чтением мы наблюдаем эту аномальную неврологию.
These Agreements also demonstrate the Government's efforts to recognize lesser rights where territorial customary rights might not be sustainable; going beyond the rights the Māori Land Court was considering in the Ngāti Apa decision (the definition of territorial customary rights can be found in section 32 of the Foreshore and Seabed Act and is explained further in the Government of New Zealand's February 2005 submission to the Committee). Они также свидетельствует об усилиях правительства в целях признания менее широких прав в тех случаях, когда территориальные традиционные права могут носить неустойчивый характер, а также выходят за рамки прав, которые рассматривал Суд по землям маори, в решении по делу Ngati Apa.
She noted an improvement in evaluation capacity, performance management, cross-fertilization of experiences, and strengthening of data processing and analysis to prepare for the end-decade review. Она отметила позитивные изменения в области проведения оценок, управления результатами деятельности, обмена опытом, а также повышения эффективности обработки данных и анализа для подготовки обзора по итогам десятилетия.
When considering in particular nuclear disarmament, it is important to take a balanced position between nuclear disarmament and control of such weapons. При рассмотрении, в частности, вопросов ядерного разоружения важно занимать позицию сбалансированности ядерного разоружения и контроля над такими вооружениями.
CEB will adopt in 2006 a policy statement to support system-wide collaboration in evaluation of operational activities for development. В 2006 году КСР примет программное заявление в поддержку общесистемного сотрудничества в области оценки оперативной деятельности в целях развития.
Finally, any provision on countermeasures that may be included in the draft articles should minimize the possibility of abuse, considering in particular the different position of States and international organizations from both a legal and a political point of view. И наконец, любое положение о контрмерах, которое может быть включено в проекты статей, должно сводить к минимуму возможность злоупотреблений с учетом, в частности, различных позиций государств и международных организаций как с юридической, так и политической точек зрения.
Towards the goal of reinforcing the gender-equality dimension, women will be strongly implicated as active participants in all stages of the cycle of project, in research, in action, in the de training of training personnel, in evaluation, in order to popularise and to produce pedagogic materials. В интересах более эффективного обеспечения равенства полов женщинам будет отводиться роль активных участников на всех этапах проектного цикла в контексте исследовательской деятельности, практических мероприятий, переквалификации сотрудников, занимающихся вопросами подготовки, деятельности по оценке — в целях популяризации и подготовки педагогических материалов.
Considering the quite limited resources of the secretariat for this task, it suggested searching for synergies among ECE programmes and to intensify co-operation with partner organizations and institutions, considering in particular FAO activities in the field of allied sectors and promoting the positive contribution of forests to national socio-economic development. С учетом того, что секретариат располагает довольно ограниченными ресурсами для выполнения этой работы, она предложила наладить взаимодействие с программами ЕЭК и активизировать сотрудничество с организациями- и учреждениями-партнерами, в частности принимая во внимание деятельность ФАО в смежных секторах и необходимость пропаганды того большого вклада, который лесное хозяйство вносит в социально-экономическое развитие стран.
The British system is computerised, with closed questions, and is thus designed to reduce as far as possible any subjective slanting in evaluation. Британская система является компьютеризированной и включает в себя закрытые вопросы, за счет чего она призвана в максимальной степени повысить объективность проводимой оценки.
One option worth considering in that regard is the expansion of the Working Group's mandate to recommend targeted measures, including arms embargoes, bans on military assistance and the imposition of travel restrictions on individuals. Одним из вариантов решения, заслуживающих внимания в связи с этим, является расширение мандата Рабочей группы, касающегося рекомендации целевых мер, включая эмбарго на поставки оружия, запрет военной деятельности и введение ограничений на поездки отдельных лиц.
Six national networks or associations have registered as co-authors of the draft “African Evaluation Guidelines”, a checklist for quality assurance in evaluation research. Шесть национальных сетей или ассоциаций зарегистрировались в качестве соавторов проекта «Африканских руководящих принципов по оценке» — контрольного списка для обеспечения качества исследовательской деятельности в области оценки.
However, an in-depth assessment of these studies considering in particular the properties and toxicokinetic of PBDE indicates that the test design, exposure conditions and measured endpoints are not appropriate for a sound assessment of these types of chemicals. Однако углубленная оценка этих исследований, особенно с учетом свойств и токсикокинетики ПБДЭ, показывает, что избранная схема проведения опытов, условия воздействия и измерявшиеся параметры не отвечают требованиям надлежащей оценки этих типов химических веществ.
With regard to national capacity-building in evaluation, in 1999, the Government of China and UNDP organized in Beijing a workshop on evaluation capacity development in the Asia and Pacific region, with the involvement of the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee Working Party on Evaluation and the World Bank, which provided a useful opportunity for learning and exchange of experiences within the region. Что касается укрепления национального потенциала в области оценки, то в 1999 году правительство Китая и ПРООН организовали в Пекине семинар по вопросу о развитии потенциала в области оценки в Азиатско-Тихоокеанском регионе с участием рабочей группы по оценке Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития и Всемирного банка, который предоставил странам региона ценную возможность для изучения своего опыта и обмена им.
The second decision indicates that further work should be undertaken in evaluation, particularly in relation to strengthening national capacities for evaluation and laying the basis for sound programming. Во втором решении указывается, что дополнительные усилия должны быть предприняты в области оценки, особенно в отношении укрепления национальных потенциалов оценки и создания основ для методологически обоснованного программирования.
The outcome of the fourth session will be a document to include concrete recommendations, strategies and tools to empower young people to participate in decision-making and in evaluation of policies and programmes on key youth issues, in order to ensure action at the local, national, regional and international levels. На четвертой сессии будет принят документ, в котором будут изложены конкретные рекомендации, стратегии и пути расширения прав и возможностей молодых людей для участия в процессе принятия решений и в оценке политики и программ, касающихся основных проблем молодежи, в целях обеспечения принятия надлежащих мер на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
It was also proposed that, in order to enhance the Committee's role in evaluation, to afford more time for intergovernmental bodies to review evaluation reports and to devote more time to the strategic framework, evaluation reports should be considered during budget years, when the Committee would not be reviewing the strategic framework. Прозвучало также предложение о том, чтобы ради повышения роли Комитета в области оценки, наличия у межправительственных органов большего времени на обзор докладов об оценке и уделения большего времени стратегическим рамкам доклады об оценке рассматривались в бюджетные годы, когда Комитет не занимается обзором стратегических рамок.
The Director, Evaluation Office, introduced the annual report of the Administrator on evaluation, focusing her intervention on coverage, quality, use, key findings and partnerships in evaluation and on the proposed programme of work for the upcoming year. Директор Управления оценки представила годовой доклад Администратора об оценке, уделив основное внимание в своем выступлении таким вопросам, как охват, качество, использование, ключевые выводы и партнерские отношения при проведении оценки, и предлагаемой программе работы на предстоящий год.
In an overview of the evaluations covered in the reports, the Director of the Evaluation Office said that measures under way to improve the quality of evaluations, their coverage of gender, support to results-based management, attention to cost and efforts to strengthen national ownership and leadership in evaluation, were bearing fruit. Проводя обзор включенных в доклады оценок, директор Управления по оценке заявил, что предпринимаемые сегодня шаги по улучшению качества оценок и их гендерного охвата, поддержке управления, ориентированного на результаты, уделению внимания стоимостным факторам и мерам укрепления национальной ответственности и руководства в деле оценки приносят свои плоды.
Capacity development in evaluation was supported through a training workshop on emergency evaluation as well as through support to 12 national networks of evaluators and leadership of the inter-agency African Evaluation Association. Развитие потенциала в рамках оценки обеспечивалось за счет учебного семинара об оценке чрезвычайных обстоятельств, а также поддержки 12 национальных сетей оценщиков и руководства в рамках межучрежденческой ассоциации оценки положения в Африке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!