Примеры употребления "consensual" в английском с переводом "консенсуальный"

<>
On the other side of the debate, Europe's desperate reformers see no way to trim, roll back or blow up the Continent's obsessive bureaucracies and consensual politicians. С другой стороны, европейские отчаявшиеся реформаторы не видят ни единого шанса на то, чтобы обтесать, приструнить или разрушить совершенно разъевшуюся бюрократию и консенсуальных политиков Континента.
In 2007, the MCFDF referred three bills to the Haitian Parliament, one on domestic work, another on recognition of plaçage or consensual union, and the third on filiation and responsible fatherhood. В 2007 году МППЖ представило на рассмотрение парламента Гаити три законопроекта: о домашней работе, о признании «пласажа» или консенсуального союза и о родственных связях и об ответственном выполнении родительских обязанностей.
These are the main points of the timetable that the consensual transitional administration set up in June 2003 and that it has been pursuing ever since, in keeping with its commitments. Таковы основные моменты программы, которую приняла консенсуальная переходная администрация в июне 2003 года и осуществлением которых она с тех пор занимается в соответствии с данными ею обязательствами.
Through it, Britain would participate in a multilateral process of consultation on draft EU legislation and would have the right to raise concerns and propose amendments, so that the outcome of the process would remain as far as possible consensual. Через нее, Британия будет участвовать в многостороннем процессе консультаций по проекту законодательства ЕС, и будет иметь право поднимать проблемы и предлагать поправки, так что итог процесса будет оставаться, насколько это возможно, консенсуальным.
Nevertheless, given the nature of a unilateral act — a unilateral expression of will that produced legal effects between subjects of international law — such acts constituted a source of legal norms and therefore did not depart from the consensual nature of international law. И все же, учитывая характер одностороннего акта как одностороннего волеизъявления, порождающего правовые последствия во взаимоотношениях между субъектами международного права, такие акты являются одним из источников правовых норм и поэтому не нарушают консенсуального характера международного права.
Some systems vary the effect depending on the status of the creditor competing for priority (with priority dating from the date of the grant vis-à-vis other consensual security creditors, and from the date of acquisition vis-à-vis all other creditors). Некоторые системы предусматривают наступление разных последствий в зависимости от статуса кредитора, истребующего приоритет (с установлением в дату предоставления права приоритета по отношению к другим консенсуальным обеспеченным кредиторам и с даты приобретения имущества по отношению ко всем другим кредиторам).
The law should provide that a security right in a negotiable instrument that has been made effective against third parties by a method other than possession of the instrument by the secured creditor is subordinate to the rights of a buyer, another secured creditor or other transferee in a consensual transaction that either: В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в оборотном инструменте, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством использования иного метода, чем владение инструментом обеспеченным кредитором, является подчиненным по сравнению с правами покупателя, другого обеспеченного кредитора или другого индоссата по консенсуальной сделке, который либо:
The fact that States could determine the invalidity of a reservation reflected the consensual nature of legal norms, but since such a procedure could lead to disagreement between the parties to a treaty, it was essential that treaties should include clear dispute settlement provisions and, where appropriate, establish a monitoring or depositary body to determine the validity of the reservation. Тот факт, что государства могут определять недействительность оговорки, отражает консенсуальную природу правовых норм; но поскольку это может привести к разногласиям между сторонами в договоре, существенно важно, чтобы в договоры были включены четкие положения, касающиеся урегулирования споров, и там, где это допустимо, необходимо создать орган, осуществляющий мониторинг или функции депозитария, для определения действительности конкретной оговорки.
Although, as noted supra, existing treaties/agreements and/or other constructive arrangements between indigenous Nations/Peoples and States may constitute one of the root causes of conflict, they also have the potential to become a most important tool (because of their consensual basis) for formally establishing and implementing not only the rights and freedoms alluded to in the preceding paragraph, but also inalienable ancestral rights, in particular land rights. Хотя, как отмечается выше, существующие договоры/соглашения/или другие конструктивные договоренности, заключенные между коренными нациями/народами и государствами, могут составлять одну из коренных причин конфликта, они также могут стать одним из важнейших механизмов (из-за своей консенсуальной основы) для официального установления и осуществления не только прав и свобод, упоминаемых в предыдущем пункте, но и неотъемлемых исконных прав, и в частности земельных прав.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!