Примеры употребления "congratulating" в английском

<>
Переводы: все442 поздравлять425 поздравление8 другие переводы9
And when it airs I get calls from all the guys I was with and they tell me that they receive hundreds of calls congratulating them. И когда его показывают, мне звонят ребята, с которыми мы тогда были, и рассказывают, что они получают сотни поздравительных звонков.
I want to conclude by congratulating Ambassador Petritsch, who is with us for the last time, on his effort and commitment to peace over two and a half years. В заключение я хотел бы поблагодарить посла Петрича, выступающего сегодня перед нами в последний раз, за предпринятые им усилия и приверженность делу мира, которую он продемонстрировал за эти два с половиной года.
In the light of that progress, Côte d'Ivoire, while congratulating our development partners, urges them to undertake greater efforts to help African countries break out of the vicious circle of poverty. В свете этого прогресса Кот-д'Ивуара, выражая признательность своим партнерам в области развития, настоятельно призывает их предпринять более значительные усилия в целях оказания помощи африканским странам, с тем чтобы они разорвали порочный круг нищеты.
Mr. Brunet (France) (spoke in French): I would like to join previous speakers in congratulating you, Mr. Chairman, and warmly thanking you for the determination, the patience and even the serenity, with which you have conducted the debate. Г-н Брюне (Франция) (говорит по-французски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за ту решимость, терпение и даже спокойствие, с которыми Вы руководили обсуждениями.
This year, in a statement by the President, after congratulating the Palestinian people on holding legislative elections, the Council failed to reach agreement on a number of presidential and press statements that it considered on the situation in the Middle East. В этом году в заявлении Председателя, после выражения приветствий палестинскому народу по случаю проведения выборов в законодательные органы, Совет не смог прийти к согласию по ряду заявлений Председателя и заявлений для печати по вопросу о положении на Ближнем Востоке.
I really hope you can see how what we're doing here is taking a compelling question, a compelling answer, but we're paving a smooth, straight path from one to the other and congratulating our students for how well they can step over the small cracks in the way. что вы понимаете, как этот метод, начав с очевидного вопроса и очевидного ответа, рисует прямую и гладкую тропинку от одного к другому, и создаёт у школьника впечатление, что тот блестяще преодолел небольшие овраги на пути.
Ms. Schöpp-Schilling, after congratulating Portugal for its gender equality efforts, particularly in the area of legislation, noted that the sixth and seventh reports contained only sporadic information about the autonomous regions of the Azores and Madeira and asked whether there were plans for reporting on the gender equality policies implemented in those regions. Г-жа Шёпп-Шиллинг, высоко оценив усилия Португалии по достижению гендерного равенства, особенно в области законодательства, отмечает, что шестой и седьмой доклады содержат лишь спорадическую информацию в отношении автономных областей- Азорских островов и Мадейры,- и спрашивает, существуют ли планы отчетности относительно мер политики в сфере обеспечения гендерного равенства, осуществляемых в этих областях.
Mr. Bakayoko (Côte d'Ivoire) (spoke in French): I would like to begin by congratulating you, Sir, on your initiative to hold this open debate in the Security Council — of which your country, Ghana, holds the presidency for the month of August — on a subject that I believe is most timely: peace consolidation in West Africa. Г-н Бакайоко (Кот-д'Ивуар) (говорит по-фра-нцузски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за инициативу организовать эту открытую дискуссию в Совете Безопасности, — в котором в августе месяце председательствует Ваша страна, Гана, — по вопросу, который я считаю весьма актуальным: укрепление мира в Западной Африке.
Mr. Burian (Slovakia): We thank Special Representative of the Secretary-General Fall for his briefing, and would like to join other Council members in congratulating him and other members of his team on their commendable work carried out during his term in office, including the preparation and organization of the Second International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region. Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): Мы благодарим Специального представителя Генерального секретаря Фаля за проведенный им брифинг и хотели бы присоединиться к другим членам Совета и также воздать ему и сотрудникам его Канцелярии должное за проделанную ими в период его пребывания в этой должности работу, в том числе за подготовку и организацию второй Международной конференции по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!