Примеры употребления "congratulated" в английском с переводом "поздравлять"

<>
Переводы: все457 поздравлять425 другие переводы32
South Africa should be congratulated. Южную Африку нужно поздравить.
He congratulated me on my success. Он поздравил меня с успехом.
They congratulated him on his marriage. Они поздравили его с женитьбой.
We congratulated him on his success. Мы поздравили его с успехом.
They congratulated their colleague on his promotion. Они поздравили своего коллегу с повышением.
I came here tonight to be congratulated. Я прибыл сюда сегодня, чтобы принять поздравление.
When Abe returned to power, Modi congratulated him with a telephone call. Когда тот вновь пришел к власти, Моди поздравил его по телефону.
The Plenary noted the report of the Codes Working Group and congratulated the Group on its achievements. Участники пленарной сессии приняли к сведению доклад Рабочей группы по кодам и поздравили Группу с достигнутыми результатами.
The Secretary-General congratulated the Chairman on his unanimous re-election to the leadership of the Committee. Генеральный секретарь поздравляет Председателя с его единодушным переизбранием на должность руководителя Комитета.
As usual, the IMF and World Bank congratulated themselves at their annual meeting in Washington, just concluded. Как водится, МВФ и Всемирный Банк поздравили друг друга на только что закончившейся встрече в Вашингтоне.
On behalf of the Committee, he congratulated Mr. Bruni and wished him every success in his new position. От имени Комитета он поздравляет г-на Бруни и желает ему всяческих успехов на его новом поприще.
The UK, France, Italy, Germany, and the others who have decided to join the AIIB should be congratulated. Великобританию, Францию, Италию, Германию и другие страны, которые решили присоединиться к АБИИ, нужно поздравить.
Previously, Taiwan congratulated itself for avoiding the Asian financial crisis of 1997. It is now getting its comeuppance. Раньше Тайвань поздравлял себя с тем, что ему удалось избежать азиатского финансового кризиса в 1997 г., а сейчас он получает по заслугам.
The IMF is to be congratulated for understanding that the exchange rate is not the solution to every problem. Следует поздравить МВФ с пониманием того, что обменный курс решает не все проблемы.
While the CSRC should be congratulated for its good work in improving this environment, more needs to be done. И хотя Комиссию по регулированию рынка ценных бумаг можно поздравить с хорошей работой в области улучшения этой среды, все же необходимо сделать еще очень многое.
America has made its first disposition on this with the bill that President Obama should be congratulated for getting through Congress. Америка подготовила свои первые предложения по этому вопросу, акт, с которым стоит поздравить Президента Обаму за то, что он провел его через Конгресс.
It congratulated France and New Caledonia for the progress in implementing the Noumea Accord in a spirit of mutual trust and understanding. Делегация Фиджи поздравляет Францию и Новую Каледонию с успешным ходом осуществления Нумейского соглашения в духе взаимного доверия и взаимопонимания.
Ms. Anguiano (Mexico) said that her Government, congratulated the Government of China on the successful conclusion of its first manned space flight. Г-жа Ангуйано (Мексика) говорит, что ее правительство поздравляет правительство Китая в связи с успешным завершением его первого пилотируемого космического полета.
Nigeria congratulated the Commission and its working groups for the progress made in areas such as electronic commerce, transport law and security interests. Нигерия поздравляет Комиссию и ее рабочие группы с достигнутыми успехами в таких областях, как электронная торговля, транспортное право и обеспечительные интересы.
He welcomed the proposal for draft Rule No. 2 and congratulated WP.29 and the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) for the work done. Он одобрил предложение по проекту предписания № 2 и поздравил WP.29 и Международный комитет по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТС) с успешным окончанием их работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!