Примеры употребления "conglomerate" в английском

<>
Переводы: все62 конгломерат55 конгломератный3 другие переводы4
CL Financial is the Caribbean's largest ever conglomerate, okay? CL Financial является крупнейшим конгломератом в Карибском регионе.
Merger control: appropriate techniques to analyse conglomerate mergers; alternative forms to identify market power; use of econometric models for the definition of relevant markets; optimal remedies; контроль за слияниями: надлежащие методы анализа конгломератных слияний; альтернативные формы определения положения субъекта на рынке; использование эконометрических моделей для определения соответствующих рынков; оптимальные средства правовой защиты;
This agribusiness conglomerate generated annual sales of $600 million in 1999. Годовой объем сбыта этого сельскохозяйственного конгломерата в 1999 году составил 600 миллионов долларов.
Such acquisitions of control might, in some cases, lead to a concentration of economic power which may be horizontal (for example, the acquisition of a competitor), vertical (for example, between enterprises at different stages of the manufacturing and distribution process), or conglomerate (involving different kinds of activities). Такие виды приобретения контроля в некоторых случаях могут приводить к концентрации экономического влияния, которая может иметь горизонтальный (например, приобретение конкурента), вертикальный (например, между предприятиями, находящимися на различных этапах процесса производства и распределения) или конгломератный характер (объединение различных видов деятельности).
A multiethnic conglomerate painstakingly trying to rein in the manifold centrifugal forces? Мультиэтнический конгломерат, усердно пытающийся удержать под своим контролем многочисленные центробежные силы?
The KFTC's decision acknowledged that a conglomerate merger can have anti-competitive effects on the market and can be evaluated in order to impose ex-ante and ex-post monitoring measures at the same time, so that the adverse effect of competition restriction can be corrected appropriately while the positive effect of enhanced efficiency can be maximized. В решении ККДК было признано, что конгломератное слияние может оказать антиконкурентное воздействие на рынок и что его последствия могут быть повергнуты оценке в целях одновременного принятия мер мониторинга, основанных на использовании ожидаемых данных и фактических данных, с тем чтобы надлежащим образом исправить отрицательные последствия, выражающиеся в ограничении конкуренции, и в то же время максимизировать позитивный эффект повышения эффективности.
Why would a billion dollar conglomerate want to control the debt of a Chicago law firm? Почему ворочающий миллиардами конгломерат хочет контролировать Чикагскую адвокатскую фирму?
“Obviously there is a problem,” says Aliko Dangote, chief executive of the Dangote Group, an African conglomerate. «Несомненно, проблема существует, — говорит Алико Данготе (Aliko Dangote), глава африканского конгломерата Dangote Group.
Critics accuse Thaksin of conflicts of interest, as his family-owned telecommunications conglomerate holds sizeable investments in Myanmar. Критики обвиняют Таксина в конфликте интересов, поскольку его семейное предприятие - телекоммуникационный конгломерат - владеет значительными капиталовложениями в Мьянме.
Son of Soviet mill workers, he built Severstal into a massive conglomerate, acquiring automakers, coal companies, and transportation companies. Будучи сыном рабочих завода, он превратил «Северсталь» в огромный конгломерат, завладев авторынками, угольными и транспортными компаниями.
The Chinese conglomerate Dalien Wanda alone has some $10 billion in entertainment assets in the United States, Europe, and Australia. У одного только китайского конгломерата Dalien Wanda стоимость активов в США, Европе и Австралии в сфере развлечений равна примерно $10 млрд.
In 2001, the New Zealand press reported that a timber conglomerate, the Wellesley Pacific, had presented a proposal to develop tourism in Pitcairn. В 2001 году новозеландская пресса сообщила о том, что лесозаготовительный конгломерат «Уэллзли Пасифик» представил предложение о развитии туризма на Питкэрне.
Mittal, by contrast, is a conglomerate that has come out of nowhere to become the world's leading steel company in a mere two decades. Миттал, в отличие от него, является конгломератом, который появился из ниоткуда и стал мировой ведущей компанией по производству стали всего лишь за последние два десятилетия.
The former chief of BHP Billiton, the world’s biggest mining company, was about to purchase the Fabergé name from Unilever, the consumer goods conglomerate. Бывший глава BHP Billiton, крупнейшей горнодобывающей компании мира, собирался купить бренд «Фаберже» у Unilever, конгломерата по производству предметов потребления.
As it stands, the Silk Road Fund is unilateral, placing it in the same category as the China Development Bank and the state-owned investment conglomerate CITIC. Пока что «Фонд Шёлкового пути» является односторонней инициативой, поэтому он относится к той же категории институтов, что и Китайский банк развития или государственный инвестиционный конгломерат CITIC.
At the press event in Studio 8H of “Saturday Night Live” fame, NBC executives expressed how significant the world sports spectacle is for the entertainment and media conglomerate. Во время пресс-конференции в Studio 8H программы Saturday Night Live, руководство канала NBC заявило, что предстоящие Олимпийские игры имеют огромное значение для развлекательно-медийного конгломерата.
HY Markets is based in London; and is one of the subdivisions of Henyep Group - a large conglomerate, the activity of which covers offering financial services, charity work and education. HY Markets является подразделением Henyep Group – крупнейшего конгломерата, деятельность которого основывается на предоставлении финансовых услуг, благотворительности и образовательных услуг.
In Japan, production is organized through keiretsu networks, where small firms act as subcontractors to large corporations, who belong to a “Corporate Group” – a conglomerate of industrial and financial interests. Производство в Японии осуществляется через промышленные сети «кейрецу», где небольшие фирмы являются подрядчиками крупных корпораций, принадлежащих к «Корпоративной Группе» - конгломерату промышленных и финансовых объединений.
Similarly, at the government’s nudging, the mining conglomerate Anglo-American developed a zinc-processing operation at its new Skorpion mine in the Namib desert, creating more skilled jobs for locals. Точно так же, под давлением правительства, добывающий конгломерат Anglo-American организовал переработку цинковой руды на своей новой шахте Skorpion в пустыне Намиб, создав больше квалифицированных рабочих мест для местных жителей.
The mining-metallurgical-chemical complex “Trepca” is a conglomerate of 27 legal subjects, whose legal status is not defined and it has two administrations- the Serbian one and that of UNMIK. Горнометаллургический и химический комбинат «Трепча» представляет собой конгломерат из 27 юридических лиц, чей правовой статус не определен, и находится под двойным управлением — сербским и МООНК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!