Примеры употребления "confused" в английском

<>
And unfortunately, as you get into that, people get confused and think, well maybe you think that's okay. К сожалению, когда мы доходим до этого момента, люди запутываются и думают: "Может, всё не так страшно?"
Over the past year, the explanation that Clapper has settled on is that he simply got confused answering Wyden’s question. За последний год Клеппер выбрал для себя оправдание, согласно которому он, отвечая на вопрос Уайдена, просто запутался.
So, empathize, by all means, with the other person, but do not actually experience the touch, otherwise you'll get confused and muddled." Сочувствуй сколько угодно другому, но не испытывай буквального касания, иначе запутаешься и всё напортишь".
Now, if you're no longer a traffic cop - the problem with being a traffic cop is there can only be so many traffic cops in any one intersection, or the cars get confused. Теперь, когда вы больше не регулировщик, проблема регулировщиков заключается в том, что на перекрестке может быть только один регулировщик, иначе машины запутаются.
You got the confused damsel who chose money over love, and a mysterious best friend who shows up everywhere because he can't seem to get a real job. Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви, и таинственный лучший друг, который появляется везде и всегда потому что, похоже не способен найти реальную работу.
Central bank purists are confused. Пуристы Центрального банка в замешательстве.
I'm a little bit confused. Я ничего не понимаю.
Confused, Schabowski neglected the all-important date: Озадаченный Шабовски пренебрег важной датой:
Just confused like the rest of us. Просто заплутали, как и все мы.
You know I'm a bit confused. Знаете, я немного запутался.
He leaves, a little confused and disappointed. Он уходит, немного в замешательстве и расстройстве.
I don't know, you seemed confused. Ну не знаю, ты как-то замялся.
You're confused, disorientated - of course you are. Вы запутались, не понимаете что происходит - это нормально.
very confused at what we humans call justice. в полном замешетельстве от того, что мы, люди, называем правосудием.
We're confused philosophically, we're uncertain religiously. В философском смысле мы запутались, в религиозном смысле - чувствем себя неуверенно.
I might have got a bit confused there. Я, возможно, немного заплутал там.
Or rather, it's more confused in my memory. Или, скорее, они уже помутились в моей памяти.
You can shoplift and pretend you're just confused. Ты можешь украсть в магазине и притвориться, что просто запуталась.
I'm not the only one who gets confused. Похоже старческий маразм в нашей семье не только у меня.
You've never seen a more confused Japanese woman. Вряд ли можно встретить более озадаченную японскую женщину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!