Примеры употребления "conflict prevention" в английском

<>
The conference deals with education, conflict prevention and resolution, risky behavior, and youth employment. Основные темы конференции - образование, предотвращение и разрешение конфликтов, рискованное поведение и занятость среди молодежи.
Advanced planning and readily available resources are key to effective conflict prevention and early mediation. Перспективное планирование и наличие ресурсов являются ключевыми факторами в эффективном предупреждении конфликтов и посредничестве на ранних этапах.
Curbing the availability of illicit armaments, especially small arms and light weapons, contributes to conflict prevention. Предупреждению конфликтов способствует сокращение доступности незаконных вооружений, в особенности стрелкового оружия и легких вооружений.
A final point raised by MRGI related to the link between minority rights, development and conflict prevention. Наконец, представители МГПМ затронули вопрос о взаимосвязи между правами меньшинств, развитием и предупреждением конфликтов.
First, the United Nations should focus particular attention on formulating an integrated conflict prevention and resolution strategy. Во-первых, Организация Объединенных Наций должна уделять особое внимание составлению объединенной стратегии предотвращения и разрешения конфликтов.
Africa has given priority to the issue of dispute settlement and to conflict prevention, management and resolution. Африка уделяет приоритетное внимание урегулированию споров, а также предотвращению, разрешению и регулированию конфликтов.
Thus, they are preferred channels for the design and implementation of measures for conflict prevention, management and resolution. Таким образом, они являются лучшими каналами для разработки и осуществления мер, направленных на предупреждение, разрешение и урегулирование конфликтов.
First, NATO could be given responsibility for matters regarding global conflict prevention, thereby effectively becoming a crisis response institution. Первый - НАТО нужно передать ответственность в делах, касающихся предотвращения глобальных конфликтов, чтобы тем самым альянс стал институтом реагирования на кризисы.
Norway also attaches great value to increasing women's role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution. Норвегия также высоко ценит увеличивающуюся роль женщин в принятии решений, связанных с предотвращением и урегулированием конфликтов.
Addressing the challenges of conflict prevention, management and resolution requires an array of political, military, economic, social and cultural instruments. Для решения задач в сфере предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов требуется широкий спектр политических, военных, экономических, социальных и культурных инструментов.
It is essential that the conflict prevention and settlement mechanisms created on the continent begin to work at full strength. Необходимо, чтобы созданные на континенте механизмы по предотвращению и урегулированию конфликтов заработали в полную силу.
Similarly, the causes of the failure or unsatisfactory results of conflict prevention operations may also be found in their mistaken approaches. Аналогичным образом причины неудач или неудовлетворительных результатов операций по предупреждению конфликтов, возможно, также обусловлены применением ошибочных подходов.
The issue of anti-personnel landmines and unexploded ordnance is closely linked to conflict prevention and management and to peace-building. Вопрос о противопехотных наземных минах и невзорвавшихся устройствах тесно связан с деятельностью по предотвращению и регулированию конфликтов и миростроительством.
The regular interaction between UNOWA and prominent civil society organizations active in peace-building, conflict prevention and development activities in the subregion; регулярное взаимодействие между ЮНОВА и известными организациями гражданского общества, принимающими активное участие в проводимой в субрегионе деятельности в областях миростроительства, предупреждения конфликтов и развития;
Support to African countries and organizations in dealing with conflict prevention, management and resolution, especially through the effective reinforcement of their capacities; Оказание поддержки африканским странам и организациям в предотвращении, урегулировании и разрешении конфликтов, особенно посредством эффективного укрепления их потенциала.
The matrix and profile had also been presented at the recent workshop on minorities and conflict prevention and resolution (Geneva, 26-27 May 2005). Эти основные сведения и профильный портрет были также представлены на недавно состоявшемся семинаре по вопросам меньшинств и предупреждения и урегулирования конфликтов (26-27 мая 2005 года, Женева).
Rural hydraulic projects, which ensure access to water for these populations over large stretches of land, can prove to be efficient conflict prevention tools. Гарантированные коридоры пастбищ устанавливаются с помощью современных спутниковых изображений, чтобы направить кочевников и их стада на подходящие площади.
We have set about actively searching for and deploying female officers and experts to peacekeeping missions and other conflict prevention and conflict resolution missions. Мы активно ведем набор и подготовку сотрудников и экспертов из числа женщин для направления в миссии по поддержанию мира и проведения других операций по предотвращению и разрешению конфликтов.
That open houses be held to showcase the activities of youth and women's organizations in the area of conflict prevention, management and resolution; организовывать «дни открытых дверей», посвященные деятельности молодежных и женских организаций по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов;
The Department of Political Affairs is supporting the effort by the Commission of the African Union to strengthen its conflict prevention, management and resolution capacity. Департамент по политическим вопросам оказывает поддержку в осуществлении усилий Комиссии Африканского союза, нацеленных на укрепление ее потенциала в области предотвращения, урегулирования и разрешения конфликтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!