Примеры употребления "conference index number" в английском

<>
Use CHOOSE to select one of up to 254 values based on the index number. Функция ВЫБОР позволяет выбрать одно значение из списка, в котором может быть до 254 значений.
The notation used to refer to an element of an array consists of the variable name followed by parentheses containing an index number indicating the desired element. Нотация, используемая для ссылки на элемент массива, состоит из имени переменной, за которым в круглых скобках следует индекс, указывающий необходимый элемент.
should read: “The laying date or period (week number) is the day and month or the index number of the week on which the eggs were laid”. Определение порядкового номера недели должно иметь следующую формулировку: " Дата или период (порядковый номер недели) яйцекладки представляют собой день и месяц или порядковый номер недели, в которые были снесены яйца ".
The two manuals were developed in parallel taking advantage of the latest research into index number theory and practice and are essentially based on the same underlying economic and statistical theory. Оба руководства разрабатывались одновременно с использованием данных самых последних исследований по вопросам теории и практики индексов и, по сути дела, строились на одной и той же основополагающей экономической и статистической теории.
Once ρt and Qt have been determined for t = 1,, T, then these aggregate price and quantity estimates for the hedonic commodity can be combined with the aggregate prices and quantities of nonhedonic commodities using normal index number theory. После того как определены ?t и Qt для t = 1,, T, теперь эти агрегированные оценки цены и количества гедонического товара могут быть совмещены с агрегированными ценами и количествами негедонических товаров с использованием теории нормальных индексов.
“… many believers in the economic approach to index number theory would agree that the Hicksian … reservation price technique is appropriate in principle, even though it may be difficult to implement in an objective and reproducible form. " … многие сторонники экономического подхода к теории индексов согласились бы с тем, что метод резервной цены … Хикса в принципе является обоснованным, даже если его трудно будет облечь в объективную и воспроизводимую форму.
The Manual considers various issues that arise in conjunction with the measurement of output, labour and capital input as well as questions of index number formulae and aggregation. В Руководстве рассматриваются различные вопросы, возникающие в связи с измерением выпуска, затрат труда и капитала, а также вопросы формул индексов и агрегирования.
Applications should provide sufficient information to permit the review of the application, such as name, index number (if known), title, organization or department of the civilian personnel, as well as the circumstances of the death and the name (s) and age (s) of the surviving child or children. В заявлениях должна содержаться достаточная информация, чтобы заявление было рассмотрено, например должны указываться имя и фамилия, личный номер (если известен), должность, организация или департамент, где работал сотрудник, а также обстоятельства его гибели и имя и фамилия и возраст ребенка (детей).
Traditional superlative index number techniques that aggregate up model data based on matched models can give more or less the same answer as a hedonic approach, provided that the amount of matching is relatively large. Традиционные методы построения суперлативных индексов, агрегирующие данные по моделям на основе сопоставляемых моделей, могут дать примерно тот же ответ, что и гедонический метод, при условии, что массив сопоставления сравнительно велик.
The only notable macro release today is the US Conference Board's Index of Leading Economic Indicators due out at 18:00 Moscow time. Из статистики можно обратить внимание только на индекс опережающих экономических показателей от Conference Board (18:00 мск).
Nevertheless, a surprisingly sharp increase in consumer sentiment – the Conference Board’s index increased to 94.5, no less, from 89.0 previously – helped to limit the dollar’s fall, which in turn, caused the price of gold to come off the session high. Тем не менее, неожиданное резкое улучшение потребительского настроения (Индекс CB вырос до 94.5, ни больше, ни меньше, с предварительного значения в 89.0) помогло ограничить падение доллара, что в свою очередь стало причиной того, что цена на золото отошла от максимума сессии.
On the other hand, a formula such as 2*INDEX(A1:B2,1,2) translates the return value of INDEX into the number in cell B1. С другой стороны, такая формула, как 2*ИНДЕКС(A1:B2;1;2), преобразует значение, возвращаемое функцией ИНДЕКС, в число в ячейке B1.
This index is based on a number economic freedom measures, the key ones being financial freedom, monetary freedom, trade freedom, freedom from government (a measure of government spending, including government consumption), investment freedom (flow of foreign capital and investments), and property rights. Индекс учитывает целый комплекс мер, способствующих развитию свободной экономики, в том числе степень свободы в финансовой, денежно-кредитной и торговой сфере, независимость от правительства (показатель государственных расходов, включая государственное потребление), степень свободы в сфере капиталовложений (приток иностранного капитала и инвестиций), а также положение в области имущественных прав.
780/1997 (Laptsevich v. Belarus), the complainant was convicted and sentenced for not complying with the requirements of article 26 of the Press Act by distributing leaflets on the occasion of the anniversary of the proclamation of independence of Belarus, because he had failed to obtain an index and registration number for the leaflet. В деле № 780/1997 (Лапцевич против Беларуси) заявитель был осужден и ему был вынесен приговор за несоблюдение требований статьи 26 Закона о печати, выразившееся в распространении листовок по случаю годовщины провозглашения независимости Беларуси, поскольку на листовках не был указан индекс и регистрационный номер.
The VIX takes a weighted average of all these options prices in the S&P 500 index and derives a single number that is called the VIX. Берется средневзвешенное значение всех цен опционов индекса S&P 500 и получается единственное число, которое и называют VIX.
The Conference Board Employment Trends Index will reaffirm the strength of the US labour market Индекс Conference Board подтвердит устойчивый потенциал американского рынка труда
Meantime, today’s update of the Conference Board’s Employment Trends Index will remind the crowd that the broad-based improvement in the US labour market rolls on. Обновленный результат индекса тенденций в сфере занятости Conference Board напомнит участникам рынка о том, что тенденция к широкомасштабному восстановлению рынка труда в США сохраняется.
The Conference Board Consumer Confidence Index in the United States, begun in 1967, fell in October to its lowest value ever. Значение индекса потребительского доверия в США, который начали измерять в 1967 году, в октябре опустилось до самого низкого уровня в своей истории.
Likewise, the Conference Board Consumer Confidence Index hit a 15-year high in February. А индекс потребительской уверенности, публикуемый Conference Board, достиг 15-летнего максимума в феврале.
Durable goods orders are due out at 16:30 Moscow time, followed by new home sales and the Conference Board's consumer confidence index at 18:00. В 16:30 мск выйдут цифры по заказам товаров длительного пользования, а в 18:00 мск - данные о продажах новых домов и индекс доверия потребителей от Conference Board.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!