Примеры употребления "conference call" в английском

<>
"You've heard of 1+1=3, Karmazin said during an invester conference call, ""that's what this is.""" «Вы слышали, что 1+1=3», сказал во время селекторного совещания с инвестором Кармазин (Karmazin), - «Это именно оно и есть».
You know, Telenet wants to have a conference call to discuss the rate hike. Telenet хочет устроить телефонную конференцию и обсудить рост тарифов.
One click lets me turn a conference call into a video conference – on the fly – so we can add a new level to the conversation without interrupting the discussion. Одним щелчком конференц-вызов можно мгновенно превратить в видео-конференцию. Тем самым мы выводим беседу на новый уровень, не прерывая общение.
The Eurogroup of finance ministers will discuss them on a conference call today to see if they are satisfactory. Министры финансов Еврогруппы обсудят их на селекторном совещании сегодня, чтобы увидеть, если они удовлетворяют их требованиям.
"The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated," Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime. "Тестовая модель самолета не оставалась на земле дольше, чем ожидалось", - сказал Бодуан во время телефонной конференции, добавив, что на время простоя самолета были запланированы наземные испытания и обновления программного обеспечения.
If you have an iOS device and are in a conference call or Skype meeting, attendees with Skype for Business on Windows can share their desktop with you, but you cannot share your screen with them. Если у вас устройство с iOS и вы участвуете в конференц-вызове или собрании Skype, другие участники с приложением Skype для бизнеса в системе Windows могут предоставить вам доступ к своим рабочим столам, однако вы не можете продемонстрировать им содержимое своего экрана.
Following negotiations between the parties, simultaneous proceedings, connected by telephone conference call, were arranged to approve the sale of the debtors'assets. После переговоров между сторонами было организовано проведение параллельных производств для утверждения продажи активов должника, связь между которыми обеспечивалась посредством селекторного совещания.
In a January 14 conference call with reporters, Keiji Fukuda, the special adviser to the WHO's director general for pandemic flu, argued that the organization did not overplay the dangers but "prepared for the worst and hoped for the best." 14 января на телефонной конференции с репортёрами Кейджи Фукуда, специальный советник генерального директора ВОЗ по пандемическому гриппу, заявил, что его организация не раздувала угрозу, а "приготовилась к худшему и надеялась на лучшее".
If you have a Windows Phone and are in a conference call or Skype meeting, attendees with Skype for Business on Windows can share their desktop with you, but you cannot share your screen with them. Если у вас устройство с Windows Phone и вы участвуете в конференц-вызове или собрании Skype, другие участники с приложением Skype для бизнеса в системе Windows могут предоставить вам доступ к своим рабочим столам, однако вы не можете продемонстрировать им содержимое своего экрана.
There is information that we generate from these intermarket relationships that I promise you will not be found in a balance sheet, income statement or company conference call. Есть информация, которую мы формируем из этих межрыночных отношений, и я обещаю, что вы не найдете ее в балансовой ведомости, отчете о прибылях и убытках или селекторном совещании компании.
Just as Bush openly denounced the “thousand lobbyists” working the halls of the US Congress against a vital national interest, Obama said in a conference call that his critics “would be opposed to any deal with Iran,” and called out AIPAC’s $20 million advertising campaign against the agreement. Как когда-то Буш публично осудил «тысячи лоббистов», работающих в холлах Конгресса США против жизненно важных национальных интересов страны, так и Обама заявил во время телефонной конференции, что его критики «выступают против любых соглашений с Ираном» и припомнил $20 млн, потраченных AIPAC на рекламную кампанию против соглашения.
Weekly conference calls spanned continents as officials coordinated action in Britain, the US, and elsewhere. По мере того, как чиновники координировали свои действия в Великобритании, США и других странах, между континентами проводились еженедельные селекторные совещания.
This study utilized an integrated consultation process which combined an Internet-based expert questionnaire containing 72 questions on WMD-related verification and compliance issues, followed by a series of five conference calls and a two-day workshop with approximately 20 Canadian and international Government and non-government experts. В основу этого исследования был положен комплексный процесс консультаций, в рамках которого параллельно был предложен содержащийся в Интернете вопросник для экспертов, содержащий 72 вопроса по вопросам контроля и соблюдения, касающимся ОМУ, затем было проведено пять телефонных конференций и двухдневный семинар-практикум с участием порядка 20 канадских и международных правительственных и неправительственных экспертов.
The co-chairs conducted their work by arranging regular telephone conference calls and holding face-to-face meetings in order to make significant progress on the tasks assigned to them by the Action Team. Сопредседатели выполняли свои функции через регулярно проводимые селекторные совещания по телефону и личные встречи с тем, чтобы добиться существенного прогресса в выполнении задач, которые им поручила Инициативная группа.
The Panel has attended meetings and participated in conference calls with relevant organizations to collect information, including the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative (26 February 2009), the Liberia Forest Initiative (4 February 2009 and 5 May 2009) and a technical committee of the Presidential Task Force on Diamond (5 March 2009). Группа посетила собрания и приняла участие в селекторных совещаниях соответствующих организаций с целью сбора информации, включая такие организации, как «Инициатива по обеспечению прозрачности в добывающих отраслях Либерии» (26 февраля 2009 года), «Инициатива по развитию лесного хозяйства в Либерии» (4 февраля 2009 года и 5 мая 2009 года) и технического комитета президентской Целевой группы по алмазам (5 марта 2009 года).
However, capacity-building activities in this area are generally incorporated into the usual programmatic activities related to major groups, including intersessional meetings, regional meetings, capacity-building workshops and regular conference calls with major groups'organizing partners, and ad hoc meetings organized by major groups active in the Commission on Sustainable Development process. Однако мероприятия по наращиванию потенциала в этой сфере, как правило, проводятся в рамках обычной программной деятельности, связанной с основными группами, включая межсессионные совещания, региональные совещания, практикумы по наращиванию потенциала и селекторные совещания с партнерами-организаторами основных групп, а также специальные совещания, которые созываются основными группами, активно участвующими в процессе Комиссии по устойчивому развитию.
With regard to the other outstanding confirmations, UNDP had requested conference calls or meetings with four entities (UNIDO, the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations, and the United Nations Information Centre) and would be sending reminders to the other 16 agencies. Что касается других неполученных подтверждений, то ПРООН обратилась с просьбой об организации селекторных или обычных совещаний с представителями четырех учреждений (ЮНИДО, Департамент по экономическим и социальным вопросам, Организация Объединенных Наций и Информационный центр Организации Объединенных Наций) и разошлет напоминания еще 16 учреждениям.
To make a conference call: Чтобы сделать групповой вызов:
To end the conference call, tap. Чтобы завершить групповой вызов, коснитесь элемента.
Last night, avery saw right through My conference call move. Прошлым вечером Эвери моментально раскусила мой трюк с телеконференцией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!