Примеры употребления "conducive" в английском

<>
Переводы: все532 способствующий132 другие переводы400
Good health is conducive to happiness. Хорошее здоровье благоприятствует счастью.
It was not very conducive to innovation. Не очень-то это способствует инновациям.
Which is to create conditions conducive to life. Что означает создать условия, благоприятные для жизни.
That is not conducive to a harmonious partnership. Это не способствует гармоничному партнерству.
Obviously something not conducive to your good health. Очевидно, нечто, что подорвет твое крепкое здоровье.
These are not beliefs conducive to social democracy. Эти убеждения не способствуют установлению социальной демократии.
A national sports policy can be conducive to good results. Хорошим результатам может способствовать национальная спортивная политика.
Such clothing, the logic goes, is not conducive to integration. Логика этих решений в том, что одежда данного типа якобы не способствует интеграции.
Yet the regional environment remains far from conducive to entrepreneurship. Тем не менее, обстановка в регионе по-прежнему далеко не самая благоприятная для предпринимательства.
Of course, Jews' historical experience is not conducive to easy conciliation. Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
That is not conducive to the integration, much less prosperity, of refugees. Это не будет способствовать интеграции беженцев, а тем более, их процветанию.
The broader political environment, too, needs to be conducive to effective independence. Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости.
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness. Потому что обратимый выбор не ведет к синтезу счастья.
Furthermore, the politics of the eurozone currently are not conducive to lasting reforms. Кроме того, политика еврозоны в настоящее время не способствует продолжительности реформ.
Confidence-building creates an atmosphere conducive to negotiations on arms control and disarmament. Укрепление доверия создает благоприятную атмосферу для переговоров по контролю над вооружениями и разоружению.
The rhetoric applied to Israel becomes ever more extreme, and conducive to hatred. Риторика в отношении Израиля становится еще более экстремальной и разжигающей ненависть.
That would constitute another confidence-building measure, conducive to a reduction of tensions. Это явилось бы еще одной мерой по укреплению доверия, способной ослабить напряженность.
The right question is whether these products are conducive to economic success and growth. Правильный вопрос состоит в том, способствуют ли эти продукты экономическому успеху и росту.
identify and examine best practices and policies conducive to industrial restructuring and enterprise development; выявляет и изучает наилучшую практику и политику, благоприятствующие реструктуризации промышленности и развитию предпринимательства;
Continuous reliance on temporary staff was neither cost-effective nor conducive to efficient performance. Продолжение использования временного персонала является неэффективным с финансовой точки зрения и не способствует результативному выполнению работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!