Примеры употребления "concluding" в английском с переводом "заключительный"

<>
Elaboration of the comprehensive report and concluding meeting Разработка всеобъемлющего доклада и заключительное заседание
Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I Заключительные замечания Специального докладчика по главе I
Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I 63- 69 Заключительные замечания Специального докладчика по главе I 63- 69
Draft concluding observations concerning the fifteenth and sixteenth periodic reports of Poland Проект заключительных замечаний Комитета по пятнадцатому и шестнадцатому периодическим докладам Польши
In this concluding chapter recommendations are made on how that can be achieved. В настоящей заключительной главе сформулированы рекомендации в отношении того, как этого можно достичь.
At its concluding meeting on 12 January 2001, participants adopted the following Declaration: На своем заключительном заседании 12 января 2001 года участники приняли следующую Декларацию:
A concluding session and adoption of the final meeting outcome document or declaration. заключительное заседание и утверждение окончательного варианта итогового документа или декларации совещания.
The various committees'general comments and concluding observations were also published in Albanian. Замечания общего характера и заключительные замечания различных комитетов также публикуются на албанском языке.
The moderator summarized the round-table discussion and the lead discussant made concluding remarks. Координатор подвел итоги обсуждения за круглым столом, а основной докладчик выступил с заключительными замечаниями.
It adopted the following concluding observations at its 2358th meeting, on 24 March 2006. На своем 2358-м заседании, состоявшемся 24 марта 2006 года, Комитет принял следующие заключительные замечания.
It adopted the following concluding observations at its 2391st meeting on 25 July 2006. На своем 2391-м заседании, состоявшемся 25 июля 2006 года, Комитет принял следующие заключительные замечания.
During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption. На этом же заключительном заседании доклад о работе сессии должен быть внесен на утверждение.
Sources: Concluding observations of the Human Rights Committee on Israel 1998, and international news agencies. Источник: Заключительные замечания Комитета по правам человека относительно Израиля от 1998 года и международные агентства новостей.
It adopted the present concluding observations during its 2164th meeting, held on 6 November 2003. Он принял следующие заключительные замечания на своем 2164-м заседании, состоявшемся 6 ноября 2003 года.
Make sustained efforts in the way of follow up action to the Committee's concluding comment; прилагать последовательные усилия в рамках последующей деятельности в связи с заключительными комментариями Комитета;
This legal regulation bears directly on points 12 and 24 of the concluding observations of CERD. Эти правовые положения имеют непосредственное отношение к пунктам 12 и 24 заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
Registration of births and marriages and reservation and declarations (Para 62, 63 of the concluding comments) Регистрация новорожденных и браков, оговорки и заявления (пункты 62, 63 заключительных замечаний)
During the concluding meeting on 11 May 2005, the final report would be submitted for adoption. На заключительном заседании 11 мая 2005 года окончательный текст доклада должен быть представлен на утверждение.
In its concluding observations, the Human Rights Committee expressed its opinion on this matter as follows: В своих заключительных замечаниях Комитет по правам человека выразил по этому вопросу следующее мнение:
Related paragraphs of this report contain responses to CERD's concluding observations about China's 2001 report. В соответствующих пунктах настоящего доклада содержатся ответы на заключительные замечания КЛРД, касающиеся доклада Китая от 2001 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!