Примеры употребления "comprehensive strategy" в английском

<>
Only a comprehensive strategy can rescue the eurozone now. Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону.
In addition, a set of recurrent, routine operational functions resulting from the Comprehensive Strategy is identified. Кроме того, выявляется набор повторяющихся, регулярных оперативных функций, вытекающих из всеобъемлющей стратегии.
To meet this challenge, save lives, and improve economies, Africa needs a comprehensive strategy and increased investment in agriculture. Чтобы ответить на этот вызов, спасти жизни людей и поднять уровень экономики, Африке нужна всеобъемлющая стратегия и увеличение капиталовложений в сельское хозяйство.
The comprehensive strategy of the High-Level Panel for achieving decent and productive work for young people includes the following elements: Всеобъемлющая стратегия Группы высокого уровня, заключающаяся в обеспечении достойной и продуктивной работы молодежи, включает в себя следующие элементы:
We need a comprehensive strategy aimed at making markets – and politics – truly competitive, and ensuring that public policy works for the benefit of all. Необходима всеобъемлющая стратегия, нацеленная на создание по-настоящему конкурентных рынков (и политики), а также гарантирующая, что государственная политика служит общему благу.
CBP has developed and implemented a comprehensive strategy to detect, deter, prevent and combat the trafficking and brokering of illicit nuclear and radiological materials. УТПО разработало и осуществляет всеобъемлющую стратегию для выявления, пресечений, предотвращения и противодействия незаконному обороту и посредничеству в отношении незаконных ядерных и радиологических материалов.
Assess the scope, nature and causes of child abuse and neglect with a view to adopting a comprehensive strategy and effective measures and policies; проводить оценки масштабов, характера и причин надругательств над детьми и отсутствия заботы о них с целью принятия всеобъемлющей стратегии и эффективных административных и директивных мер;
Comprehensive Strategy: this strategy has been introduced within a European context to combat unemployment in general and youth unemployment and long-term unemployment in particular. всеобъемлющая стратегия: эта стратегия была разработана на европейском уровне для борьбы с безработицей в целом и безработицей среди молодежи и долгосрочной безработицей в частности.
A major recommendation was to develop a comprehensive strategy that laid out the vision, focus and approach of the Branch with regard to capacity development. Одна из основных рекомендаций заключалась в том, что следует разработать всеобъемлющую стратегию, которая определяла бы концепции, акценты и подходы Сектора в отношении развития потенциала.
In order for training to be effective, it needs to be part of a comprehensive strategy and adapted to the local situation, and include local involvement. Для того чтобы подготовка была эффективной, она должна быть частью всеобъемлющей стратегии и учитывать местные условия, включая степень активности на местах.
For this reason, it is all the more urgent that the EU backs a comprehensive strategy to end the panic and stop the unnecessary human suffering. По этой причине Евросоюзу следует немедленно поддержать всеобъемлющую стратегию, направленную на прекращение паники и ненужных человеческих страданий.
Since the adoption of resolution 1308 (2000), we have developed a comprehensive strategy to reduce the risk of peacekeepers contracting or transmitting the virus while on mission. После принятия резолюции 1308 (2000) мы разработали всеобъемлющую стратегию, направленную на уменьшение риска того, чтобы миротворцы, находясь в миссии, заражались этим вирусом или передавали его.
While it may seem at first difficult to embark on a comprehensive strategy for protecting all rights, such an approach will pay off in the long term. Хотя на первый взгляд разработка всеобъемлющей стратегии защиты всех прав может показаться довольно сложной, в перспективе такой подход приведет к ощутимым положительным результатам.
The school believes that the next Einstein could be an African woman, an educational approach that informs its comprehensive strategy to plug leaks in the STEM development pipeline. Школа полагает, что следующим Эйнштейном вполне может стать африканская женщина – такой образовательный подход информирует всех о всеобъемлющей стратегии по ликвидации утечек в трубопроводе развития STEM.
It also identifies a set of recurrent routine operational functions resulting from the comprehensive strategy, and covers the five special political missions with a conduct and discipline presence. В докладе также выявляется набор повторяющихся, регулярных оперативных функций, вытекающих из всеобъемлющей стратегии, и рассматривается пять специальных политических миссий, в которых имеются подразделения по вопросам поведения и дисциплины.
Develop a comprehensive strategy and an adequate monitoring system to ensure that budgetary allocations effectively improve the situation of the most vulnerable groups and reduce regional disparities; and разработать всеобъемлющую стратегию и установить надлежащую систему контроля для обеспечения того, чтобы бюджетные ассигнования действительно улучшили положение наиболее уязвимых групп, а также сократили региональные различия; и
In close cooperation with Iraqi authorities and donor partners, the Office is developing a comprehensive strategy on the rule of law to address current challenges faced by the judiciary. В тесном сотрудничестве с иракскими властями и партнерами-донорами Отделение разрабатывает всеобъемлющую стратегию по вопросам верховенства права с целью решения нынешних проблем, с которыми сталкиваются судебные органы.
With this is mind, we have developed a comprehensive strategy to step up investigations into the serious crimes and complete the investigation of all documented cases by December 2001. Принимая это во внимание, мы разработали всеобъемлющую стратегию, призванную обеспечить ускорение расследований серьезных преступлений и завершение расследования всех документированных дел к декабрю 2001 года.
The Secretariat welcomes this recommendation, as this capability is an important part of a comprehensive strategy for the eradication of serious misconduct (including sexual exploitation and abuse) by peacekeeping personnel. Секретариат приветствует эту рекомендацию, поскольку создание этого потенциала является важной частью всеобъемлющей стратегии, направленной на искоренение серьезных нарушений дисциплины (включая сексуальную эксплуатацию и сексуальные надругательства) со стороны персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира.
Such a global resource could underpin the development of a comprehensive strategy to address the next outbreak, including a plan for putting health workers and supplies on the ground quickly. Такой глобальный ресурс мог бы поддержать разработку всеобъемлющей стратегии по решению очередной вспышки, включая план быстрого внедрения медицинских работников и запасов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!