Примеры употребления "comprehensive review" в английском с переводом "всеобъемлющий обзор"

<>
Переводы: все235 всеобъемлющий обзор150 всесторонний обзор37 другие переводы48
The Board was commended for its report, which constituted a comprehensive review of the global situation regarding precursor chemical control. Была выражена признательность Комитету за его доклад, который содержит всеобъемлющий обзор положения в мире в области контроля над химическими веществами-прекурсорами.
We welcome the Secretary-General's initiatives, and in particular the comprehensive review of the political situation in Kosovo prepared by Ambassador Kai Eide. Мы приветствуем инициативы Генерального секретаря и, в частности, всеобъемлющий обзор политической ситуации в Косово, подготовленный послом Каем Эйде.
“The Security Council recalls the Secretary-General's report of 23 May 2005 in which he initiated the comprehensive review conducted by Ambassador Eide. Совет Безопасности напоминает о докладе Генерального секретаря от 23 мая 2005 года, в котором он инициировал всеобъемлющий обзор, проведенный послом Эйде.
The Security Council has under way a comprehensive review of its working methods and procedures and continues to take important steps to improve its efficiency. Совет Безопасности занимается сейчас всеобъемлющим обзором своих методов работы и процедур и продолжает принимать серьезные меры, направленные на повышение своей эффективности.
Several delegations expressed their appreciation for the comprehensive review by OIOS of the implementation of recommendations emanating from its in-depth evaluation of UN-Habitat. Несколько делегаций выразили признательность за проведенный УСВН всеобъемлющий обзор выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам его углубленной оценки ООН-Хабитат.
Comprehensive review of the reimbursement rates of medical support services: the United Kingdom and India (major equipment); Brazil, India and the United Kingdom (self-sustainment); всеобъемлющий обзор ставок возмещения расходов на услуги по медицинскому обеспечению: Соединенное Королевство и Индия (основное имущество); Бразилия, Индия и Соединенное Королевство (самообеспечение);
Comprehensive review of contingent-owned equipment reimbursement rates for major equipment, self-sustainment and medical support services: financial impact of the recommendations of the 2008 Working Group Всеобъемлющий обзор ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество в отношении основного имущества, самообеспечения и услуг по медицинскому обеспечению: финансовые последствия рекомендаций Рабочей группы 2008 года
Because a comprehensive review of the United Nations internal administrative justice system is under way, the evaluation did not include any in-depth analysis of that function. Поскольку сейчас проводится всеобъемлющий обзор внутренней административной системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций, оценка не включала какой-либо углубленный анализ этой функции.
In response to a request by legislative bodies for a comprehensive review of property management, the Department is in the process of constituting a Property Management Steering Group. В ответ на просьбу директивных органов о проведении всеобъемлющего обзора процесса управления имуществом Департамент в настоящее время занимается формированием Руководящей группы по управлению имуществом.
It was important to note that the changes introduced as part of the comprehensive review in 1989 were seen as simplifying and regularizing elements of the comparator system. Важно отметить, что изменения, внесенные в рамках всеобъемлющего обзора в 1989 году, имели целью упрощение и упорядочение применения элементов системы компаратора.
She confirmed that the Working Group on Rotation would complete its work in the autumn, at which time the comprehensive review of human resource processes would be undertaken. Она подтвердила, что Рабочая группа по ротации должна завершить свою работу осенью, и к этому времени будет организован всеобъемлющий обзор кадровых процедур.
The present comprehensive review has helped to clarify that the technical acquisition planning and evaluation process will be the most labour-intensive and time-consuming part of the exercise. Настоящий всеобъемлющий обзор помог установить, что процесс планирования закупки оборудования и процесс оценки требуют привлечения значительных кадровых ресурсов и затрат во времени.
However, the comprehensive review found that the Department as a whole suffered from a fragmentation of its efforts as a result of its having too many mandates and missions. Однако в ходе всеобъемлющего обзора было установлено, что для Департамента в целом характерна фрагментарность усилий, обусловленная слишком большим числом его мандатов и задач.
This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the eighth programme of work, including work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: Эта рабочая группа будет следить за прогрессом в реализации положений частей 1 и 2 восьмой программы работы, в том числе за ходом работы над всеобъемлющим обзором и ходом осуществления:
The comprehensive review of administration and management at WMO will be conducted in 2006, adding to the series of such reports that the Unit has undertaken in recent years. Всеобъемлющий обзор административной и управленческой деятельности в ВМО будет проведен в 2006 году, и доклад по этому обзору станет еще одним документом в серии таких докладов, подготовленных Группой в последние годы.
Report of the Secretary-General on the comprehensive review of the compensation of death and disability benefits to military contingents, formed police units, military observers and civilian police officers; доклад Генерального секретаря о всеобъемлющем обзоре порядка компенсации расходов на пособия в случае смерти или потери трудоспособности для воинских контингентов, сформированных полицейских подразделений, военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции;
It is expected that the 2008 Working Group will carry out a review of the reimbursement rates as well as a comprehensive review of the contingent-owned equipment system itself. Ожидается, что Рабочая группа 2008 года проведет обзор ставок возмещения расходов, а также всеобъемлющий обзор самой системы использования принадлежащего контингентам имущества.
It will be recalled that in December 1998 Ambassador Prakash Shah, in the context of the comprehensive review, raised the matter of missing Kuwaiti property with Iraqi officials in Baghdad. Следует напомнить о том, что в декабре 1998 года посол Пракаш Шах в контексте всеобъемлющего обзора затронул вопрос о пропавшей кувейтской собственности в беседах с должностными лицами Ирака в Багдаде.
The Secretary-General is therefore proposing requirements at the maintenance level for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, pending completion of the capacity study and comprehensive review. Поэтому на данном этапе (до завершения исследования потенциала и всеобъемлющего обзора) Генеральный секретарь предлагает утвердить смету на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, составленную исходя из прежнего уровня потребностей.
We look forward to the holding of a major United Nations event in 2005 for a comprehensive review of the progress achieved in implementing all the commitments made in the Millennium Declaration. Мы ожидаем проведения Организацией Объединенных Наций в 2005 году крупного мероприятия для всеобъемлющего обзора прогресса, достигнутого в выполнении всех обязательств, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!