Примеры употребления "comprehend" в английском

<>
Переводы: все102 осмысливать9 постигать5 другие переводы88
Ailinn still didn't comprehend. Эйлинн все равно не понимала.
Few people comprehend the confessional nature of autopsies. Немногие люди понимают исповедальный характер вскрытия.
All we need is to comprehend and embrace it. Все что необходимо сделать – это понять и принять его.
Many in the media may not comprehend that yet. Многие средства массовой информации еще не понимают это.
The professor was unable to comprehend what I meant. Профессор не мог понять, о чём я говорю.
It is difficult to comprehend what Serbia aims to achieve. Трудно понять, чего пытается достичь Сербия.
How shall I comprehend when you drool and dribble so? Как я пойму тебя, когда ты пускаешь слюни?
More important, Western leaders must comprehend the danger of picking sides. Что более важно, западные лидеры должны понять опасность выбора сторон.
A “phool” is anyone who does not fully comprehend the ubiquity of phishing. А “Дурак”, это кто-либо, кто не осознает в полной мере вездесущность фишинга.
We could not comprehend how any species could lead such a barren existence. Мы не представляем, как целый вид может вести настолько бессмысленное существование.
So, the more we know, the more we comprehend what we do not know. Таким образом, чем больше мы знаем, тем больше мы понимаем, чего мы не знаем.
They can do so because human minds have evolved to comprehend and produce language. Они способны на это, потому что мозг человека эволюционировал так, чтобы понимать и воспроизводить речь.
Yet he clearly failed to comprehend that this was not just about approval ratings. Но он явно не понял, что это касается не только процентных показателей поддержки его курса.
And they clearly find it impossible to comprehend the consequences of what they are saying. И они явно не могут даже представить себе последствия того, о чем они говорят.
And you comprehend how monumentally stupid it was to hide pot plants in my backyard? И ты понимаешь, как грандиозно глупо было прятать ростки травки на моем заднем дворе?
There is still much work to be done, both to comprehend schizophrenia and develop more effective treatments. Впереди еще много работы, как для понимания шизофрении, так и для разработки более эффективного лечения.
To understand how to defeat ISIS once and for all, we first need to comprehend its strategy. Для того чтобы понять, как разгромить ИГИЛ раз и навсегда, нам сначала нужно понять его стратегию.
But it would be a mistake simply to dismiss their appeal with no effort to comprehend its source. Но было бы ошибкой просто отвергнуть их популярность, не попытавшись понять её источник.
And yet, for reasons I cannot comprehend, it is doing so with tacit approval from the international community. Тем не менее, по причинам, которые я понять не могу, международное сообщество молчаливо одобрило её действия.
Moreover, while economic inequality is on the rise in both countries, Chinese and Americans comprehend this very differently. Более того, в то время как экономическое неравенство растёт в обеих странах, относятся к нему китайцы и американцы совершенно по-разному.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!