Примеры употребления "complacency" в английском

<>
Complacency trumps anxiety almost everywhere. Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде.
Cyprus has shattered this complacency. Кипр развеял это самодовольство.
The first is public complacency. Первая - это благодушие общества.
The risks of complacency are simply too great. Риски самоуспокоенности слишком велики.
Complacency in a Leaderless World Самодовольство в мире без лидеров
Asia-Pacific leaders must shake off their complacency. Лидеры азиатско-тихоокеанского региона должны стряхнуть с себя налет благодушия.
and impressions that complacency had set in, lulling watchdogs to sleep. а также впечатления, что наступила самоуспокоенность, которая убаюкала контролеров.
There is no time for complacency. Для самодовольства нет времени.
For now, the verdict of voters is for complacency. Однако сегодня, вердикт изберателей - за благодушие.
But, with the stakes so high, there is no room for complacency. Но, ставки настолько высоки, что нет оснований для самоуспокоенности.
I believe, number one, it's complacency. Причина первая - самодовольство и самоуверенность.
Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity. Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности.
This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency. На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность.
But this success is no reason for complacency. Однако этот успех еще не повод для самодовольства.
At the very least, this indicator shows the very opposite of complacency. По меньшей мере, этот индикатор указывает, что никакого благодушия на рынке нет.
Recent events in Congo and elsewhere suggest that there is no room for complacency. Последние события в Конго и других странах говорят о том, что самоуспокоенности места нет.
His complacency won't make him many friends. Его самодовольство не прибавит ему друзей.
Unfortunately, this kind of arrogance can lead to complacency and competitive failure. К несчастью, такая самонадеянность ведет к благодушию и проигрышу в конкурентной борьбе.
After drawing a similar comparison, The Economist concludes that “the most troubling similarity between 1914 and now is complacency.” Проведя такое же сравнение, The Economist делает вывод о том, что «наиболее тревожным сходством между 1914 г. и нашим временем является самоуспокоенность».
The subprime-induced storm ended that fair-weather complacency. Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!