Примеры употребления "competitive" в английском с переводом "конкурсный"

<>
This evaluation may, where appropriate, be of a competitive nature. Оценка, там где это целесообразно, может носить конкурсный характер.
Table 2 below shows the highly competitive nature of the examination process. В таблице 2 ниже показано, что экзаменационный процесс носит ярко выраженный конкурсный характер.
Moreover, competitive funding for research at the university level must be increased substantially. Более того, финансирование университетских исследований на конкурсной основе должно быть существенно увеличено.
Vocational training centres will be selected on a competitive basis through a tendering procedure. Подбор профессиональных учебных заведений будет осуществляться на конкурсной основе путем проведения тендеров.
Appointment of candidates having successfully passed a competitive examination, in accordance with staff rule 4.16; назначение кандидатов, успешно сдавших конкурсные экзамены, в соответствии с правилом 4.16 Правил о персонале;
A design team was selected through an international competitive process carried out from January to June 2001. Подбор участников в состав проектной группы производился на международной конкурсной основе в период с января по июнь 2001 года.
Commitments to transparent privatization auctions and competitive bidding for procurement reduce the scope for rent-seeking behavior. Приверженность прозрачным аукционам по приватизации и конкурсные приглашения на закупки могут снизить масштабы погони за рентой.
The use of the miscellaneous obligating documents procedure, unlike purchase orders, does not require a competitive bidding process. В отличие от процедуры оформления заказов на поставку процедура оформления расходных ордеров не требует проведения конкурсных торгов.
In 1991, the Ministry of Justice announced a competitive examination to fill vacancies in the Justice Administration Officers'Corps. В 1991 году министерство юстиции объявило конкурсный экзамен на замещение вакантных должностей в составе корпуса судебной администрации.
A government agency is constantly in a bad place because it has to put up contracts for competitive bidding. Правительственное ведомство всегда находится в неправильном месте, поскольку оно должно распределять контракты на конкурсной основе.
In addition, UNDP contracted a consulting firm, through competitive bidding, to review control issues in the internal control framework. Кроме того, ПРООН наняла на конкурсной основе консультационную фирму для анализа механизмов контроля в рамках системы внутреннего контроля.
There were regional quotas for entry into higher educational establishments, and students were selected on the basis of competitive examinations. Для поступающих в высшие учебные заведения установлены региональные квоты, и студенты зачисляются на основе конкурсных экзаменов.
competitive selection process- the process whereby potential contractors compete by offering their best practicable combination of price, quality, and service; процесс конкурсного отбора — процесс, в ходе которого потенциальные подрядчики предлагают оптимальные практические условия, сочетающие в себе цену, качество и услуги на конкурсной основе;
In 1999, PLC was given an exclusive licence to run the GSM cellular mobile service without a competitive bidding process. В 1999 году ПЛК получила эксклюзивную лицензию на эксплуатацию службы сотовой мобильной связи ГСМ без проведения конкурсных торгов.
The overall satisfaction rate of programme managers with the performance of staff recruited through the national competitive examination is high. Общий уровень удовлетворенности руководителей программ работой сотрудников, набранных на основе национальных конкурсных экзаменов, является высоким.
A competitive language examination is administered for that purpose for interpreters, translators/précis-writers, editors, verbatim reporters and proofreaders/copy preparers. Конкурсные языковые экзамены проводятся для устных переводчиков, письменных переводчиков/составителей кратких отчетов, технических редакторов, составителей стенографических отчетов и корректоров/редакторов, готовящих рукописи для печати.
If red tape is slowing things down too much, the solution is to simplify the procedures, not to abolish competitive bidding. Если бюрократия слишком сильно замедляет ход дел, решением может быть упрощение процедур, но никак не отмена конкурсных торгов.
The UNOG competitive bid tendering process for the Internet service provider, including the terms of reference used for bidders, needed clarification. Нуждается в разъяснении проводимый Отделением ООН в Женеве конкурсный тендер на предоставление услуг Интернета, включая функции участников тендера.
Many of the audit findings concerned lack of competitive recruitment and procurement, poor record keeping, and non-compliance with mandatory monitoring requirements. Многие из выявленных в ходе ревизий недостатков связаны с набором персонала и проведением закупок не на конкурсной основе, плохим делопроизводством и несоблюдением обязательных требований в плане контроля.
Sales of supplies, equipment or other property declared surplus or unserviceable shall be based on competitive bidding, unless the Property Survey Board: Продажа материалов, оборудования или другого имущества, которое объявлено избыточным или непригодным к использованию, производится на основе конкурсных торгов, за исключением случаев, когда Комитет по управлению имуществом:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!